1 | MEL | maen nhw (y)n cael cinio yn lle MabliCS fory . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN ciniodinner.N.M.SG ynin.PREP llewhere.INT Mabliname forytomorrow.ADV . |
| | they're having lunch at Mabli's place tomorrow |
5 | MEL | fory maen nhw yn lle MabliCS . |
| | forytomorrow.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynin.PREP llewhere.INT Mabliname . |
| | tomorrow they're at Mabli's place |
73 | FED | wel xxx (.) os maen nhw (y)n mynd i [/] i [/] mm i lle [/] lle pwy i [/] i weld y cóndorsS a pa [/] pa [///] ryw ffarm neu rywbeth . |
| | welwell.IM osif.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ito.PREP mmmm.IM ito.PREP lleplace.N.M.SG llewhere.INT pwywho.PRON ito.PREP ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF cóndorscondor.N.M.PL aand.CONJ pawhich.ADJ pawhich.ADJ rywsome.PREQ+SM ffarmfarm.N.F.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | well, if they're going to, to who's house, to see the condors, and which... some farm or something |
73 | FED | wel xxx (.) os maen nhw (y)n mynd i [/] i [/] mm i lle [/] lle pwy i [/] i weld y cóndorsS a pa [/] pa [///] ryw ffarm neu rywbeth . |
| | welwell.IM osif.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ito.PREP mmmm.IM ito.PREP lleplace.N.M.SG llewhere.INT pwywho.PRON ito.PREP ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF cóndorscondor.N.M.PL aand.CONJ pawhich.ADJ pawhich.ADJ rywsome.PREQ+SM ffarmfarm.N.F.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | well, if they're going to, to who's house, to see the condors, and which... some farm or something |
93 | MEL | lle ddoth y ceffylau ti (y)n cofio ? |
| | llewhere.INT ddothcome.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF ceffylauhorses.N.M.PL tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN ? |
| | where the horses came, you remember? |
95 | MEL | +< lle mae (y)r ceffylau yn wneud +... |
| | llewhere.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ceffylauhorses.N.M.PL ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | where the horses do... |
96 | MEL | lle oedd y ceffylau yn wneud taith ar ceffylau ? |
| | llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ceffylauhorses.N.M.PL ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM taithjourney.N.F.SG aron.PREP ceffylauhorses.N.M.PL ? |
| | where the horses did horserides |
112 | MEL | o(eddw)n i (ddi)m yn gwybod lle [/] lle oedd o (y)li . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN llewhere.INT llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S yliyou_know.IM . |
| | I didn't know where it was, see |
112 | MEL | o(eddw)n i (ddi)m yn gwybod lle [/] lle oedd o (y)li . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN llewhere.INT llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S yliyou_know.IM . |
| | I didn't know where it was, see |
241 | MEL | lle mae (y)r teléfonoS xxx ? |
| | llewhere.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF teléfonotelephone.N.M.SG ? |
| | where's the telephone [...] ? |
300 | MEL | lle mae mamaCS ? |
| | llewhere.INT maebe.V.3S.PRES mamamum.N.F.SG.[or].suck.V.2S.IMPER.[or].suck.V.3S.PRES ? |
| | where is Mama? |
384 | MEL | lle bod nhw (y)n gorfod brysio yn y bore wneud y cesys yn y nos . |
| | llewhere.INT bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN brysiohurry.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF cesyscases.N.M.PL.[or].cases.N.M.PL ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG . |
| | instead of them having to rush in the morning, do the cases at night |
394 | FED | <lle sy> [?] ? |
| | llewhere.INT sybe.V.3S.PRES.REL ? |
| | where it is? |
423 | MEL | maen nhw gyd yn aros yn yr un lle . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P gydjoint.ADJ+SM ynPRT aroswait.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM lleplace.N.M.SG . |
| | they're all staying in the same place |
428 | MEL | lle bod nhw (y)n mynd yn tacsis gwahanol a ddim yn siarad (.) Sbaeneg . |
| | llewhere.INT bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT tacsistaxis.N.M.PL gwahanoldifferent.ADJ aand.CONJ ddimnot.ADV+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | instead of them going in separate taxis and not speaking Spanish |