PATAGONIA - Patagonia33
Instances of isio for speaker MEL

67MELohCS y babi bach yn isio mynd i (y)r gwely .
  ohoh.IM ythe.DET.DEF babibaby.N.MF.SG bachsmall.ADJ ynPRT isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF gwelybed.N.M.SG .
  oh, the little baby wants to go to bed
69MELmm ia dw i ddim yn siŵr pwy sy isio mynd .
  mmmm.IM iayes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN .
  mm, yes I'm not sure who wants to go
161MELond dw i (ddi)m yn gwybod pwy sy isio mynd .
  ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN .
  but I don't know who wants to go
217MELrywun &ʃa mae isio rywun siarad Cymraeg neu Saesneg .
  rywunsomeone.N.M.SG+SM maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG rywunsomeone.N.M.SG+SM siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG neuor.CONJ SaesnegEnglish.N.F.SG .
  someone, we need someone speaking Welsh or English
219MEL<mae isio> [/] mae isio rywbeth felly .
  maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG rywbethsomething.N.M.SG+SM fellyso.ADV .
  we need something like that
219MEL<mae isio> [/] mae isio rywbeth felly .
  maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG rywbethsomething.N.M.SG+SM fellyso.ADV .
  we need something like that
220MELdw i (ddi)m isio pobl y côr sy ddim yn siarad (ddi)m_ond Sbaeneg .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG poblpeople.N.F.SG ythe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL ddimnot.ADV+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN ddim_ondonly.ADV+SM SbaenegSpanish.N.F.SG .
  I don't want people from choir who only speak Spanish
242MELond um (.) o(eddw)n i (y)n deud dw i (ddi)m isio gormod chwaith na .
  ondbut.CONJ umum.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG gormodtoo_much.QUANT chwaithneither.ADV nano.ADV .
  but, um, I was saying I don't want too many either, no
271MELohCS mae hi isio cwtsh efo nain .
  ohoh.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S isiowant.N.M.SG cwtshhug.N.M.SG efowith.PREP naingrandmother.N.F.SG .
  oh, she wants a hug with Grandma
338MELohCS ahCSS (doe)s (d)im isio (.) (doe)s (d)im isio prynu (.) na na .
  ohoh.IM ahah.IM yes.ADV doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV isiowant.N.M.SG doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV isiowant.N.M.SG prynubuy.V.INFIN nano.ADV nano.ADV .
  oh, ah yes, there's no need to buy any, no
338MELohCS ahCSS (doe)s (d)im isio (.) (doe)s (d)im isio prynu (.) na na .
  ohoh.IM ahah.IM yes.ADV doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV isiowant.N.M.SG doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV isiowant.N.M.SG prynubuy.V.INFIN nano.ADV nano.ADV .
  oh, ah yes, there's no need to buy any, no
370MELneu [//] wnawn ni ofyn nhw [//] iddyn nhw rŵan pan ddown nhw (y)n_ôl o y(r) trên (.) pwy amser maen nhw isio mynd .
  neuor.CONJ wnawndo.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P ofynask.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P rŵannow.ADV panwhen.CONJ ddowncome.V.1P.PRES+SM.[or].come.V.1S.IMPERF+SM nhwthey.PRON.3P yn_ôlback.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF trêntrain.N.M.SG pwywho.PRON amsertime.N.M.SG maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN .
  or... we'll ask them now when they come back from the train, what time they're going
414MELond os fydden nhw (y)n cychwyn am un fydd isio ryw ginio cyn cychwyn .
  ondbut.CONJ osif.CONJ fyddenbe.V.3P.COND+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT cychwynstart.V.INFIN amfor.PREP unone.NUM fyddbe.V.3S.FUT+SM isiowant.N.M.SG rywsome.PREQ+SM giniodinner.N.M.SG+SM cynbefore.PREP cychwynstart.V.INFIN .
  but if they start out at 1 they'll need some lunch before starting
591MELti (ddi)m isio (y)r ffôn dw i (we)di deud wrthyn nhw +/.
  tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG yrthe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP deudsay.V.INFIN wrthynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P .
  you don't want the phone, I've told them...
602MEL+< <bydd y> [/] bydd y drws ar agor beth_bynnag <os fydd raid i fi> [//] os dach chi isio ffonio i [/] i fi nôl chi (.) xxx croeso .
  byddbe.V.3S.FUT ythat.PRON.REL byddbe.V.3S.FUT ythe.DET.DEF drwsdoor.N.M.SG aron.PREP agoropen.V.INFIN beth_bynnaganyway.ADV osif.CONJ fyddbe.V.3S.FUT+SM raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM osif.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P isiowant.N.M.SG ffoniophone.V.INFIN ito.PREP ito.PREP fiI.PRON.1S+SM nôlfetch.V.INFIN chiyou.PRON.2P croesowelcome.N.M.SG .
  the door will be open anyway if I have to... if you want to phone for me to fetch you [...] you're welcome

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia33: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.