158 | LOL | a <roedd yna> [/] oedd yna griw o bobl (y)na yn_doedd ? |
aand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV griwcrew.N.M.SG+SM oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM ynathere.ADV yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ? | ||
and there were quite a few people there, weren't there? | ||
161 | LOL | ond siŵr bod (y)na &d dros hanner cant yn_doedd ? |
ondbut.CONJ siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN ynathere.ADV drosover.PREP+SM hannerhalf.N.M.SG canthundred.N.M.SG yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ? | ||
but I'm sure there were over fifty, weren't there? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.