8 | JOS | +, esgyrn (.) yng nghanol y gwair . |
| | esgyrnbones.N.M.PL yngmy.ADJ.POSS.1S nghanolmiddle.N.M.SG+NM ythe.DET.DEF gwairhay.N.M.SG . |
| | ...bones in the middle of the grass. |
25 | JOS | <oedd o (y)n> [?] wneud y bwyd ei hunan . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF bwydfood.N.M.SG eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG . |
| | he used to make the food himself. |
27 | LOL | <yntau oedd y problem> [?] . |
| | yntauhe.PRON.EMPH.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF problemproblem.N.MF.SG . |
| | that was the problem. |
34 | LOL | fydd raid ti ddisgwyl nes fydd pre(s) [/] [=! laugh] pres y gwlân wedi &=laugh +... |
| | fyddbe.V.3S.FUT+SM raidnecessity.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S ddisgwylexpect.V.INFIN+SM nesnearer.ADJ.COMP fyddbe.V.3S.FUT+SM presmoney.N.M.SG presmoney.N.M.SG ythe.DET.DEF gwlânwool.N.M.SG wediafter.PREP . |
| | we'll have to wait until the wool money has... |
35 | JOS | pan fydden nhw wedi (.) cael pres y gwlân . |
| | panwhen.CONJ fyddenbe.V.3P.COND+SM nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP caelget.V.INFIN presmoney.N.M.SG ythe.DET.DEF gwlânwool.N.M.SG . |
| | when they will have had the wool money. |
91 | LOL | <be y@s:spa> [?] dim ond tarw oedd o (y)n prynu neu oedd o yn prynu heffrod (he)fyd ? |
| | bewhat.INT yand.CONJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ tarwbull.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT prynubuy.V.INFIN neuor.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT prynubuy.V.INFIN heffrodheifer.N.F.PL hefydalso.ADV ? |
| | what, and did he only buy a bull, or did he buy heifers as well? |
102 | LOL | a be ddywedodd y gwas (.) yn [/] yn xxx ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT ddywedoddsay.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF gwasservant.N.M.SG ynPRT ynPRT ? |
| | and what did the servant say in [...]? |
103 | LOL | (y)dy o (y)n meddwl dod i [/] i weld y doctorCS eto neu be mae o (y)n mynd i wneud ? |
| | ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT meddwlthink.V.INFIN dodcome.V.INFIN ito.PREP ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF doctordoctor.N.M.SG etoagain.ADV neuor.CONJ bewhat.INT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ? |
| | is he thinking of coming to see the doctor again, or what is he going to do? |
108 | LOL | a mynd i weld y doctor esgyrn (y)ma eto ? |
| | aand.CONJ myndgo.V.INFIN ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF doctordoctor.N.M.SG esgyrnbones.N.M.PL ymahere.ADV etoagain.ADV ? |
| | and go and see the bone doctor again? |
143 | JOS | oedd (y)na ddigon o fwyd hen(o) [//] uh neithiwr yn y swper . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddigonenough.QUAN+SM oof.PREP fwydfood.N.M.SG+SM henotonight.ADV uher.IM neithiwrlast_night.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF swpersupper.N.MF.SG . |
| | there was enough food at the dinner last night. |
147 | LOL | achos o(eddw)n i (we)di bwyta (.) dipyn o deisen yn_ystod y pnawn . |
| | achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP bwytaeat.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP deisencake.N.F.SG+SM yn_ystodduring.PREP ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG . |
| | because I had eaten quite a bit of cake during the afternoon. |
164 | LOL | <oedd (y)na> [/] (.) oedd (y)na fwyd yn sbâr ar y bwrdd wedyn yn y +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV fwydfood.N.M.SG+SM ynPRT sbârspare.ADJ aron.PREP ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG wedynafterwards.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | there was food left over on the table afterwards at the... |
164 | LOL | <oedd (y)na> [/] (.) oedd (y)na fwyd yn sbâr ar y bwrdd wedyn yn y +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV fwydfood.N.M.SG+SM ynPRT sbârspare.ADJ aron.PREP ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG wedynafterwards.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | there was food left over on the table afterwards at the... |
166 | LOL | +, yn y diwedd . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF diweddend.N.M.SG . |
| | ...at the end. |
178 | LOL | mae (y)n ryfedd meddwl bod y &b bobl (y)ma &=cough (.) bobl mewn oed <(ba)set ti (y)n deud> [?] ? |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT ryfeddstrange.ADJ+SM meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ymahere.ADV boblpeople.N.F.SG+SM mewnin.PREP oedage.N.M.SG basetbe.V.2S.PLUPERF tiyou.PRON.2S ynPRT deudsay.V.INFIN ? |
| | it's strange to think that these people, older people, would you say? |
179 | LOL | a bod y daith mor bell a mor +//. |
| | aand.CONJ bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF daithjourney.N.F.SG+SM morso.ADV bellfar.ADJ+SM aand.CONJ morso.ADV . |
| | and that the journey is so far and so... |
185 | LOL | a teithio lawr i ComodoroCS a [/] a dod (y)n_ôl yn y bws yn +... |
| | aand.CONJ teithiotravel.V.INFIN lawrdown.ADV ito.PREP Comodoroname aand.CONJ aand.CONJ dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF bwsbus.N.M.SG ynPRT . |
| | and travel down to Comodoro and come back on the bus in... |
187 | LOL | oedd y [/] (.) y dyn (y)na (y)n deud <bod yr> [//] (.) &=cough (.) bod &n y lle i weld yn dlws . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF dynman.N.M.SG ynathere.ADV ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ynPRT dlwspretty.ADJ+SM . |
| | that man said the place looked beautiful. |
187 | LOL | oedd y [/] (.) y dyn (y)na (y)n deud <bod yr> [//] (.) &=cough (.) bod &n y lle i weld yn dlws . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF dynman.N.M.SG ynathere.ADV ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ynPRT dlwspretty.ADJ+SM . |
| | that man said the place looked beautiful. |
187 | LOL | oedd y [/] (.) y dyn (y)na (y)n deud <bod yr> [//] (.) &=cough (.) bod &n y lle i weld yn dlws . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF dynman.N.M.SG ynathere.ADV ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ynPRT dlwspretty.ADJ+SM . |
| | that man said the place looked beautiful. |
199 | LOL | claro que veía valles hermosos con &an muchos animales y +... |
| | claroof_course.E quethat.CONJ veíasee.V.13S.IMPERF vallesvalley.N.M.PL hermososbeautiful.ADJ.M.PL conwith.PREP muchosmany.PRON.M.PL animalesanimal.ADJ.M.PL.[or].animal.N.M.PL.[or].warm.V.2S.IMPER+LES[PRON.MF.3P] yand.CONJ . |
| | of course he saw beautiful valleys with a lot of animals and... |
239 | LOL | ond oedd oedd y ddynes yma wedi cael ei phlesio neithiwr . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ddyneswoman.N.F.SG+SM ymahere.ADV wediafter.PREP caelget.V.INFIN eiher.ADJ.POSS.F.3S phlesioplease.V.INFIN+AM neithiwrlast_night.ADV . |
| | but this woman last night had been pleased. |
240 | LOL | roedd hi (y)n gweld &=laugh [/] gweld fod gymaint o Gymry a [/] (.) a pobl heb fod yn Gymraeg yn cym(r)yd diddordeb yn [/] (.) yn y gymdeithas . |
| | roeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT gweldsee.V.INFIN gweldsee.V.INFIN fodbe.V.INFIN+SM gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP GymryWelsh_people.N.M.PL+SM aand.CONJ aand.CONJ poblpeople.N.F.SG hebwithout.PREP fodbe.V.INFIN+SM ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM ynPRT cymrydtake.V.INFIN diddordebinterest.N.M.SG ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF gymdeithassociety.N.F.SG+SM . |
| | she had seen that so many Welsh people and people who weren't Welsh were taking an interest in the society. |
244 | LOL | a oedd y bachgen yna buodd efo ni +//. |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG ynathere.ADV buoddbe.V.3S.PAST efowith.PREP niwe.PRON.1P . |
| | and the boy who went with us was there... |
273 | JOS | ar_ôl y penblwydd ddoe ? |
| | ar_ôlafter.PREP ythe.DET.DEF penblwyddbirthday.N.M.SG ddoeyesterday.ADV ? |
| | after the birthday yesterday? |
277 | LOL | yn y freezerE a (y)r (.) ahCS +... |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF freezerfreezer.N.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF ahah.IM . |
| | ...in the freezer and the... ah... |
282 | LOL | ia wel pam (ba)set ti (y)n cym(r)yd rywbeth bore (y)ma at y poen ? |
| | iayes.ADV welwell.IM pamwhy?.ADV basetbe.V.2S.PLUPERF tiyou.PRON.2S ynPRT cymrydtake.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM boremorning.N.M.SG ymahere.ADV atto.PREP ythe.DET.DEF poenpain.N.MF.SG ? |
| | well, why did't you take something this morning against the pain? |
285 | JOS | pan dw i (y)n mynd at <y lle (y)na> [?] (dy)dy o ddim [//] (.) dw i ddim teimlo poen . |
| | panwhen.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN atto.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ynathere.ADV dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM teimlofeel.V.INFIN poenpain.N.MF.SG . |
| | when I go to that place I don't feel pain. |
317 | JOS | oedd hi (y)n cerdded ar y lle newydd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT cerddedwalk.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG newyddnew.ADJ . |
| | she walked on the new place. |
318 | JOS | oedd y ddolur yn mynd ei hunan . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ddolurpain.M.N.SG+SM ynPRT myndgo.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG . |
| | the pain went by itself. |
322 | JOS | <pwy sy (y)n> [/] (..) pwy sy (y)n mynd ar y stryd ? |
| | pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL ynin.PREP pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT myndgo.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF strydstreet.N.F.SG ? |
| | she is walking on the street? |
324 | JOS | y cymdogion siŵr . |
| | ythe.DET.DEF cymdogionneighbours.N.M.PL siŵrsure.ADJ . |
| | the neighbours I guess. |
329 | LOL | o(eddw)n i yn cwyn(o) [//] deud gynnau (.) oedd y &km cymydog yn pasio (.) y vecinaS fan (y)na . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT cwynocomplain.V.INFIN deudsay.V.INFIN gynnaujust_now.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF cymydogneighbour.N.M.SG ynPRT pasiopass.V.INFIN ythe.DET.DEF vecinaneighbouring.N.F.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | I said earlier that the neighbour went past, the neighbour over there. |
329 | LOL | o(eddw)n i yn cwyn(o) [//] deud gynnau (.) oedd y &km cymydog yn pasio (.) y vecinaS fan (y)na . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT cwynocomplain.V.INFIN deudsay.V.INFIN gynnaujust_now.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF cymydogneighbour.N.M.SG ynPRT pasiopass.V.INFIN ythe.DET.DEF vecinaneighbouring.N.F.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | I said earlier that the neighbour went past, the neighbour over there. |
330 | LOL | ac (.) o(eddw)n i (y)n deud bod y [/] (..) y lle mae [/] mae (y)r lludw fath â (fa)sai fo (y)n dod allan i (y)r xxx (.) ar_ôl glaw a pethau fel (yn)a . |
| | acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF lludwashes.N.M.PL fathtype.N.F.SG+SM âas.CONJ fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM fohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF ar_ôlafter.PREP glawrain.N.M.SG aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | and I said the ash seemed to come out to the [...] after rain and things like that. |
330 | LOL | ac (.) o(eddw)n i (y)n deud bod y [/] (..) y lle mae [/] mae (y)r lludw fath â (fa)sai fo (y)n dod allan i (y)r xxx (.) ar_ôl glaw a pethau fel (yn)a . |
| | acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF lludwashes.N.M.PL fathtype.N.F.SG+SM âas.CONJ fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM fohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF ar_ôlafter.PREP glawrain.N.M.SG aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | and I said the ash seemed to come out to the [...] after rain and things like that. |
356 | JOS | yr ŵyn bach yn y ffarm . |
| | yrthe.DET.DEF ŵynlambs.N.M.PL bachsmall.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG . |
| | the lambs on the farm. |
364 | JOS | uh na uh (..) y ran arall <o (y)r> [/] o (y)r ffarm (.) dim y defaid . |
| | uher.IM nano.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG uher.IM ythe.DET.DEF ranpart.N.F.SG+SM arallother.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ythe.DET.DEF defaidsheep.N.F.PL . |
| | no, the other part of the farm, not the sheep. |
364 | JOS | uh na uh (..) y ran arall <o (y)r> [/] o (y)r ffarm (.) dim y defaid . |
| | uher.IM nano.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG uher.IM ythe.DET.DEF ranpart.N.F.SG+SM arallother.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ythe.DET.DEF defaidsheep.N.F.PL . |
| | no, the other part of the farm, not the sheep. |
393 | JOS | y la camioneta a quince días iban a estar andando pero +... |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG camionetavan.N.F.SG ato.PREP quincefifteen.NUM díasday.N.M.PL ibango.V.3P.IMPERF ato.PREP estarbe.V.INFIN andandowalk.V.PRESPART perobut.CONJ . |
| | and the van it should have been fixed after fifteen days but... |
395 | JOS | y el diario hoy (.) qué novedades traerá . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG diarioeveryday.N.M.SG hoytoday.ADV quéwhat.INT novedadesnovelty.N.F.PL traerábring.V.3S.FUT . |
| | and the newspaper today [I wonder] what news it'll bring. |
401 | JOS | w dw i wedi gadael y gwin yn xxx . |
| | wooh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP gadaelleave.V.INFIN ythe.DET.DEF gwinwine.N.M.SG ynPRT . |
| | ooh, I have left the wine in [...]. |
403 | LOL | ew (.) ddiwedd y byd . |
| | ewoh.IM ddiweddend.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF bydworld.N.M.SG . |
| | gosh, the end of the world. |
405 | LOL | mae (y)n ddiwedd y byd meddai fi . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT ddiweddend.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF bydworld.N.M.SG meddaisay.V.3S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM . |
| | it is the end of the world I said. |
406 | JOS | na na (.) dim yn diwedd y byd . |
| | nano.ADV nano.ADV dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ynPRT diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF bydworld.N.M.SG . |
| | no no, not the end of the world. |
413 | JOS | fydda i ddim (.) cael blas ar y cig xxx . |
| | fyddabe.V.1S.FUT+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM caelget.V.INFIN blastaste.N.M.SG.[or].flavour.N.M.SG aron.PREP ythe.DET.DEF cigmeat.N.M.SG . |
| | I won't enjoy the meat [...]. |
428 | LOL | achos (dy)dy o ddim xxx y sŵp . |
| | achosbecause.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ythe.DET.DEF sŵpsoup.N.M.SG . |
| | because he doesn't [...] soup. |
434 | JOS | sŵp (y)dy (y)r peth gorau (.) yn y pucheroS . |
| | sŵpsoup.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF peththing.N.M.SG goraubest.ADJ.SUP ynin.PREP ythe.DET.DEF pucheropot.N.M.SG . |
| | the soup if the best thing about the stew. |
442 | LOL | ie yfed [/] yfed y &s sŵp wedyn ie . |
| | ieyes.ADV yfeddrink.V.INFIN yfeddrink.V.INFIN ythe.DET.DEF sŵpsoup.N.M.SG wedynafterwards.ADV ieyes.ADV . |
| | yes, drink the soup afterwards. |
448 | LOL | wnest ti (ddi)m gadael y bara i (y)r hogyn ? |
| | wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM gadaelleave.V.INFIN ythe.DET.DEF barabread.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF hogynlad.N.M.SG ? |
| | didn't you leave the bread for the boy? |
454 | JOS | mi [/] mi aethon ni (.) fyny lle (y)na (.) i weld y defaid . |
| | miPRT.AFF miPRT.AFF aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P fynyup.ADV llewhere.INT ynathere.ADV ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF defaidsheep.N.F.PL . |
| | we went up to that place to see the sheep. |
456 | JOS | dyna pam (..) dw i wedi anghofio pethau <fewn y tŷ> [?] . |
| | dynathat_is.ADV pamwhy?.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP anghofioforget.V.INFIN pethauthings.N.M.PL fewnin.PREP+SM ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | that's why I've forgotten some things inside the house. |
480 | LOL | mae (y)r [//] y tymor uh (..) y pwll nofio yn gorffen . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF tymorseason.N.M.SG uher.IM ythe.DET.DEF pwllpool.N.M.SG nofioswim.V.INFIN ynPRT gorffencomplete.V.INFIN . |
| | the swimming pool's season ends. |
480 | LOL | mae (y)r [//] y tymor uh (..) y pwll nofio yn gorffen . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF tymorseason.N.M.SG uher.IM ythe.DET.DEF pwllpool.N.M.SG nofioswim.V.INFIN ynPRT gorffencomplete.V.INFIN . |
| | the swimming pool's season ends. |
485 | LOL | y dau_ddeg chwech fydd y (..) xxx . |
| | ythe.DET.DEF dau_ddegtwenty.NUM chwechsix.NUM fyddbe.V.3S.FUT+SM ythe.DET.DEF . |
| | on the 26th is the [...] [check] . |
485 | LOL | y dau_ddeg chwech fydd y (..) xxx . |
| | ythe.DET.DEF dau_ddegtwenty.NUM chwechsix.NUM fyddbe.V.3S.FUT+SM ythe.DET.DEF . |
| | on the 26th is the [...] [check] . |
493 | LOL | a dau_ddeg pump fydd y wythnos yn TrevelinCS . |
| | aand.CONJ dau_ddegtwenty.NUM pumpfive.NUM fyddbe.V.3S.FUT+SM ythe.DET.DEF wythnosweek.N.F.SG ynin.PREP Trevelinname . |
| | and the week in Trevelin will be on the 25th. |
497 | LOL | a wedyn mi fydd y señaladasS yn dod . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF fyddbe.V.3S.FUT+SM ymy.ADJ.POSS.1S.[or].the.DET.DEF.[or].that.PRON.REL señaladassignal.V.F.PL.PASTPART ynPRT dodcome.V.INFIN . |
| | and then the celebrities will come. |
511 | LOL | noS noS (doe)s (y)na neb yn mynd i helpu i wneud y &g gwaith y tŷ . |
| | nonot.ADV nonot.ADV doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG ynathere.ADV nebanyone.PRON ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP helpuhelp.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | no, no, no-one is going to help doing the house work. |
511 | LOL | noS noS (doe)s (y)na neb yn mynd i helpu i wneud y &g gwaith y tŷ . |
| | nonot.ADV nonot.ADV doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG ynathere.ADV nebanyone.PRON ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP helpuhelp.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | no, no, no-one is going to help doing the house work. |
519 | JOS | dim ond unwaith yn y flwyddyn . |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ unwaithonce.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF flwyddynyear.N.F.SG+SM . |
| | only once a year. |
531 | LOL | y plant sydd yn wneud pethau ynde rŵan a ddim +... |
| | ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM pethauthings.N.M.PL yndeisn't_it.IM rŵannow.ADV aand.CONJ ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM . |
| | the children do things now and not... |
550 | LOL | y bueno pero son los amigos de [//] nuestros . |
| | yand.CONJ buenowell.E perobut.CONJ sonbe.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL amigosfriend.N.M.PL deof.PREP nuestrosour.ADJ.POSS.MF.1P.M.PL . |
| | yes well, but they are our friends. |
553 | JOS | y bueno +... |
| | yand.CONJ buenowell.E . |
| | yes well... |
575 | LOL | bahS [?] (.) oedd o (y)n ddiddorol (.) mynd i (y)r ffarm ryw ffordd xxx a gweld yr [//] (.) y ceffylau arbennig (y)ma a ryw bethau fel (y)na . |
| | bahbah.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT ddiddorolinteresting.ADJ+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG rywsome.PREQ+SM fforddway.N.F.SG aand.CONJ gweldsee.V.INFIN yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF ceffylauhorses.N.M.PL arbennigspecial.ADJ ymahere.ADV aand.CONJ rywsome.PREQ+SM bethauthings.N.M.PL+SM fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | well, it was interesting in a way to go to the farm [...] and see these special horses and things like that. |
581 | LOL | fyddwn ni awydd (..) cychwyn ar y taith eto (..) gobeithio . |
| | fyddwnbe.V.1P.FUT+SM niwe.PRON.1P awydddesire.N.M.SG cychwynstart.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF taithjourney.N.F.SG etoagain.ADV gobeithiohope.V.INFIN . |
| | we'll feel like setting off on a trip again, hopefully. |
583 | JOS | ond bydd yr uh (.) tryc yn dod i lwytho (y)r gwlân y dyddiau yma siŵr . |
| | ondbut.CONJ byddbe.V.3S.FUT yrthe.DET.DEF uher.IM tryctruck.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP lwythoload.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF gwlânwool.N.M.SG ythe.DET.DEF dyddiauday.N.M.PL ymahere.ADV siŵrsure.ADJ . |
| | but I'm sure the lorry will come to load the wool one of these days. |
595 | LOL | a <dydd Llun> [/] dydd Llun <gaeth y> [//] gaeth o (e)i werthu ia ? |
| | aand.CONJ dyddday.N.M.SG LlunMonday.N.M.SG dyddday.N.M.SG LlunMonday.N.M.SG gaethget.V.3S.PAST+SM ythat.PRON.REL gaethget.V.3S.PAST+SM oof.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S werthusell.V.INFIN+SM iayes.ADV ? |
| | and it Monday that it was sold, was it? |
622 | LOL | y cuando hay (.) compromisos cosas para pagar xxx bueno más vale (.) asegurarse de tener algo . |
| | yand.CONJ cuandowhen.CONJ haythere_is.V.3S.PRES compromisosengagement.N.M.PL cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES parafor.PREP pagarpay.V.INFIN buenowell.E másmore.ADV valecost.V.2S.IMPER.[or].cost.V.3S.PRES asegurarsesecure.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] deof.PREP tenerhave.V.INFIN algosomething.PRON.M.SG . |
| | and when there are obligations, things to pay for [...] well it's better to be sure that you have something. |