425 | LOL | ie wneud o (y)n [/] yn uh saim . |
ieyes.ADV wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT uher.IM saimfat.N.M.SG . | ||
yes, to make it greasy. | ||
426 | JOS | ahCS saim (.) ahCS (dy)na fo . |
ahah.IM saimfat.N.M.SG ahah.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . | ||
ah, grease, that's it. | ||
430 | LOL | pan <oedd e (y)n> [?] wneud o efo [/] efo (y)r saim <fyddai hi (ddi)m> [?] licio fo . |
panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ehe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S efowith.PREP efowith.PREP yrthe.DET.DEF saimfat.N.M.SG fyddaibe.V.3S.COND+SM hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM liciolike.V.INFIN fohe.PRON.M.3S . | ||
when he made it with the grease, she wouldn't like it. | ||
439 | LOL | a tynnu (y)r saim i_gyd . |
aand.CONJ tynnudraw.V.INFIN yrthe.DET.DEF saimfat.N.M.SG i_gydall.ADJ . | ||
and removes all the grease. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.