1 | LOL | ond oedd hi (y)n deud fod o rhy wlyb fan (y)na oedd . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN fodbe.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S rhytoo.ADJ wlybwet.ADJ+SM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | but she said it was too wet there. |
2 | LOL | <mae o (y)n> [/] mae o (y)n cadw yn damp damp . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT cadwkeep.V.INFIN ynPRT dampdamp.ADJ+SM dampdamp.ADJ+SM . |
| | it stays very damp. |
2 | LOL | <mae o (y)n> [/] mae o (y)n cadw yn damp damp . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT cadwkeep.V.INFIN ynPRT dampdamp.ADJ+SM dampdamp.ADJ+SM . |
| | it stays very damp. |
16 | LOL | os (y)dy (h)i (y)n oer (dy)dy rywun ddim awydd symud allan o (y)r tŷ . |
| | osif.CONJ ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT oercold.ADJ dydybe.V.3S.PRES.NEG rywunsomeone.N.M.SG+SM ddimnot.ADV+SM awydddesire.N.M.SG symudmove.V.INFIN allanout.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | if it's cold one doesn't feel like leaving the house. |
28 | LOL | mi oedd xxx byth ynglŷn â [//] (..) ag be mae o yn mynd i fwyta . |
| | miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF bythnever.ADV ynglŷnabout.PREP âwith.PREP agwith.PREP bewhat.INT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP fwytaeat.V.INFIN+SM . |
| | [...] never used to [...] in relation to what he's going to eat. |
53 | LOL | (ta)set ti (y)n gwisgo parCS o rei (y)na unwaith (ba)set ti (y)n gweld mor [?] +... |
| | tasetbe.V.2S.PLUPERF.HYP tiyou.PRON.2S ynPRT gwisgodress.V.INFIN parpair.N.M.SG oof.PREP reisome.PRON+SM ynathere.ADV unwaithonce.ADV basetbe.V.2S.PLUPERF tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN morso.ADV . |
| | if you wore a pair of those once you'd see how... |
85 | LOL | <ffordd oedd o> [?] (y)n mynd â nhw te [?] ? |
| | fforddway.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P tebe.IM ? |
| | how did he take them then? |
91 | LOL | <be y@s:spa> [?] dim ond tarw oedd o (y)n prynu neu oedd o yn prynu heffrod (he)fyd ? |
| | bewhat.INT yand.CONJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ tarwbull.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT prynubuy.V.INFIN neuor.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT prynubuy.V.INFIN heffrodheifer.N.F.PL hefydalso.ADV ? |
| | what, and did he only buy a bull, or did he buy heifers as well? |
91 | LOL | <be y@s:spa> [?] dim ond tarw oedd o (y)n prynu neu oedd o yn prynu heffrod (he)fyd ? |
| | bewhat.INT yand.CONJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ tarwbull.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT prynubuy.V.INFIN neuor.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT prynubuy.V.INFIN heffrodheifer.N.F.PL hefydalso.ADV ? |
| | what, and did he only buy a bull, or did he buy heifers as well? |
98 | LOL | a be fydd o (y)n wneud efo heffrod ni ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT fyddbe.V.3S.FUT+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM efowith.PREP heffrodheifer.N.F.PL niwe.PRON.1P ? |
| | and what will he do with our heifers? |
103 | LOL | (y)dy o (y)n meddwl dod i [/] i weld y doctorCS eto neu be mae o (y)n mynd i wneud ? |
| | ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT meddwlthink.V.INFIN dodcome.V.INFIN ito.PREP ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF doctordoctor.N.M.SG etoagain.ADV neuor.CONJ bewhat.INT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ? |
| | is he thinking of coming to see the doctor again, or what is he going to do? |
103 | LOL | (y)dy o (y)n meddwl dod i [/] i weld y doctorCS eto neu be mae o (y)n mynd i wneud ? |
| | ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT meddwlthink.V.INFIN dodcome.V.INFIN ito.PREP ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF doctordoctor.N.M.SG etoagain.ADV neuor.CONJ bewhat.INT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ? |
| | is he thinking of coming to see the doctor again, or what is he going to do? |
112 | LOL | (y)dy o yn teimlo (y)n iawn (.) neu (y)dy o (y)n cwyno ? |
| | ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT teimlofeel.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV neuor.CONJ ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT cwynocomplain.V.INFIN ? |
| | does he feel alright, or does he complain? |
112 | LOL | (y)dy o yn teimlo (y)n iawn (.) neu (y)dy o (y)n cwyno ? |
| | ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT teimlofeel.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV neuor.CONJ ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT cwynocomplain.V.INFIN ? |
| | does he feel alright, or does he complain? |
114 | LOL | (dy)dy o (y)n cael rywbeth i gym(r)yd ryw meddyginiaeth [?] ti (y)n gwybod ? |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ynPRT caelget.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM ito.PREP gymrydtake.V.INFIN+SM rywsome.PREQ+SM meddyginiaethmedicine.N.F.SG tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN ? |
| | does he get anything to take, any medication, do you know? |
138 | LOL | i fynd i nôl (.) tipyn o neges cyn mynd . |
| | ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP nôlfetch.V.INFIN tipynlittle_bit.N.M.SG oof.PREP negesmessage.N.F.SG cynbefore.PREP myndgo.V.INFIN . |
| | to go and do some shopping before going. |
144 | LOL | oedd <o(eddw)n i> [/] <o(eddw)n i> [/] o(eddw)n i (y)n gweld <na fod o (y)n> [?] fwyd neis . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN naPRT.NEG fodbe.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT fwydfood.N.M.SG+SM neisnice.ADJ . |
| | yes, I saw that there was nice food. |
147 | LOL | achos o(eddw)n i (we)di bwyta (.) dipyn o deisen yn_ystod y pnawn . |
| | achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP bwytaeat.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP deisencake.N.F.SG+SM yn_ystodduring.PREP ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG . |
| | because I had eaten quite a bit of cake during the afternoon. |
154 | LOL | oedd oedd (y)na lot [//] digon o fwyd i weld (y)na . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV lotlot.QUAN digonenough.QUAN oof.PREP fwydfood.N.M.SG+SM ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ynathere.ADV . |
| | yes, there was plenty of food there. |
158 | LOL | a <roedd yna> [/] oedd yna griw o bobl (y)na yn_doedd ? |
| | aand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV griwcrew.N.M.SG+SM oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM ynathere.ADV yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ? |
| | and there were quite a few people there, weren't there? |
211 | LOL | oedd o (y)n deud bod um (.) GeraintCS brawd NerysCS yn byw reit yn ei hymyl hi . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN umum.IM Geraintname brawdbrother.N.M.SG Nerysname ynPRT bywlive.V.INFIN reitquite.ADV ynPRT eiher.ADJ.POSS.F.3S hymyledge.N.F.SG+H hishe.PRON.F.3S . |
| | he said that Geraint, Nerys' brother, lived right next to them. |
212 | LOL | &=cough mae hynny lot o beth yn_dydy ? |
| | maebe.V.3S.PRES hynnythat.PRON.DEM.SP lotlot.QUAN oof.PREP bethwhat.INT yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | that's worth a lot, isn't it? |
220 | LOL | un o (y)r (.) gwragedd (y)ma oedd wedi bod yn ComodoroCS . |
| | unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF gwrageddwives.N.F.PL ymahere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP Comodoroname . |
| | one of these women who had been in Comodoro. |
240 | LOL | roedd hi (y)n gweld &=laugh [/] gweld fod gymaint o Gymry a [/] (.) a pobl heb fod yn Gymraeg yn cym(r)yd diddordeb yn [/] (.) yn y gymdeithas . |
| | roeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT gweldsee.V.INFIN gweldsee.V.INFIN fodbe.V.INFIN+SM gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP GymryWelsh_people.N.M.PL+SM aand.CONJ aand.CONJ poblpeople.N.F.SG hebwithout.PREP fodbe.V.INFIN+SM ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM ynPRT cymrydtake.V.INFIN diddordebinterest.N.M.SG ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF gymdeithassociety.N.F.SG+SM . |
| | she had seen that so many Welsh people and people who weren't Welsh were taking an interest in the society. |
246 | LOL | +, (.) oedd o (y)n nabod [/] (..) nabod uh (..) bachgen un o (y)r gwragedd (y)ma (he)fyd (.) sydd yn gweithio draw . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN nabodknow_someone.V.INFIN uher.IM bachgenboy.N.M.SG unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF gwrageddwives.N.F.PL ymahere.ADV hefydalso.ADV syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT gweithiowork.V.INFIN drawyonder.ADV . |
| | he knew the son of one of these women too, who works over there. |
246 | LOL | +, (.) oedd o (y)n nabod [/] (..) nabod uh (..) bachgen un o (y)r gwragedd (y)ma (he)fyd (.) sydd yn gweithio draw . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN nabodknow_someone.V.INFIN uher.IM bachgenboy.N.M.SG unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF gwrageddwives.N.F.PL ymahere.ADV hefydalso.ADV syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT gweithiowork.V.INFIN drawyonder.ADV . |
| | he knew the son of one of these women too, who works over there. |
247 | LOL | mae o (y)n gweithio mewn teledu . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gweithiowork.V.INFIN mewnin.PREP teledutelevision.N.M.SG . |
| | he works in television. |
249 | LOL | &=clears_throat mae o yn <gweithio yn tel(edu)> [//] wneud rhaglenni i (y)r teledu a pethau fel (y)na meddai hi . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gweithiowork.V.INFIN ynPRT teledutelevise.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM rhaglenniprogrammes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES ito.PREP.[or].I.PRON.1S yrthe.DET.DEF teledutelevision.N.M.SG aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ ynathere.ADV meddaisay.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | he makes TV programmes and things like that she said. |
259 | LOL | a dyna be mae Gwilym (we)di licio xxx pan mae o (y)n fach ynde xxx . |
| | aand.CONJ dynathat_is.ADV bewhat.INT maebe.V.3S.PRES Gwilymname wediafter.PREP liciolike.V.INFIN panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT fachsmall.ADJ+SM yndeisn't_it.IM . |
| | and that's what Gwilym has liked doing [..] since he was little [...]. |
268 | LOL | ohCS siŵr o fod i ti xxx . |
| | ohoh.IM siŵrsure.ADJ oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S . |
| | oh, must do [...]. |
297 | LOL | o sea que tiene molestias continuas . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES quethat.CONJ tienehave.V.3S.PRES molestiasannoyance.N.F.PL continuascontinuous.ADJ.F.PL . |
| | that means she has constant complaints. |
312 | LOL | cym(r)yd <i_gyd o> [?] xxx . |
| | cymrydtake.V.INFIN i_gydall.ADJ ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S . |
| | takes all the [...]. |
367 | LOL | a (dy)dy o (ddi)m yn gwybod cwbl wrth_gwrs . |
| | aand.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN cwblall.ADJ wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | and he doesn't know everything of course. |
415 | LOL | ddoe [/] ddoe oedd KarlCS yn deud bod o +//. |
| | ddoeyesterday.ADV ddoeyesterday.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF Karlname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . |
| | yesterday Karl said that he... |
416 | LOL | mae o (y)n wneud bwyd <pan mae> [/] (..) pan mae (.) JuliaCS yn dod i (y)r dre ar ddydd Llun . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM bwydfood.N.M.SG panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES Julianame ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM aron.PREP ddyddday.N.M.SG+SM LlunMonday.N.M.SG . |
| | he does food when Julia comes into town on Monday. |
417 | LOL | mae o (y)n wneud cinio . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ciniodinner.N.M.SG . |
| | he makes lunch. |
418 | LOL | a &=laugh <mae o> [/] &k mae o (y)n wneud pucheroS iawn bob +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM pucheropot.N.M.SG iawnOK.ADV bobeach.PREQ+SM . |
| | and he makes a proper stew every... |
418 | LOL | a &=laugh <mae o> [/] &k mae o (y)n wneud pucheroS iawn bob +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM pucheropot.N.M.SG iawnOK.ADV bobeach.PREQ+SM . |
| | and he makes a proper stew every... |
419 | LOL | <(dy)na (y)r unig> [/] &=laugh (dy)na (y)r unig tro mae o (y)n cael pucheroS (y)dy pan mae o (y)n wneud o &=laugh . |
| | dynathat_is.ADV yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ dynathat_is.ADV yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ troturn.N.M.SG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT caelget.V.INFIN pucheropot.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | that's the only time he gets a stew is when he makes it. |
419 | LOL | <(dy)na (y)r unig> [/] &=laugh (dy)na (y)r unig tro mae o (y)n cael pucheroS (y)dy pan mae o (y)n wneud o &=laugh . |
| | dynathat_is.ADV yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ dynathat_is.ADV yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ troturn.N.M.SG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT caelget.V.INFIN pucheropot.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | that's the only time he gets a stew is when he makes it. |
419 | LOL | <(dy)na (y)r unig> [/] &=laugh (dy)na (y)r unig tro mae o (y)n cael pucheroS (y)dy pan mae o (y)n wneud o &=laugh . |
| | dynathat_is.ADV yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ dynathat_is.ADV yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ troturn.N.M.SG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT caelget.V.INFIN pucheropot.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | that's the only time he gets a stew is when he makes it. |
425 | LOL | ie wneud o (y)n [/] yn uh saim . |
| | ieyes.ADV wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT uher.IM saimfat.N.M.SG . |
| | yes, to make it greasy. |
428 | LOL | achos (dy)dy o ddim xxx y sŵp . |
| | achosbecause.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ythe.DET.DEF sŵpsoup.N.M.SG . |
| | because he doesn't [...] soup. |
430 | LOL | pan <oedd e (y)n> [?] wneud o efo [/] efo (y)r saim <fyddai hi (ddi)m> [?] licio fo . |
| | panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ehe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S efowith.PREP efowith.PREP yrthe.DET.DEF saimfat.N.M.SG fyddaibe.V.3S.COND+SM hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM liciolike.V.INFIN fohe.PRON.M.3S . |
| | when he made it with the grease, she wouldn't like it. |
432 | LOL | na bwyta (y)r cig a (y)r &ɬa llysiau mae o (y)n licio [?] . |
| | nano.ADV bwytaeat.V.INFIN yrthe.DET.DEF cigmeat.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF llysiauvegetables.N.M.PL maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT liciolike.V.INFIN . |
| | no, eating the meat and the vegetables is what he likes. |
468 | LOL | (fa)swn i (y)n licio mynd i fan (a)cw (he)fyd i [/] i xxx <o (y)r diwedd xxx ond pryd> [?] ? |
| | faswnbe.V.1S.PLUPERF+SM iI.PRON.1S ynPRT liciolike.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV hefydalso.ADV ito.PREP ito.PREP oof.PREP yrthe.DET.DEF diweddend.N.M.SG ondbut.CONJ prydwhen.INT ? |
| | I would like to go there as well to [...] [check] at last, [...] but when? |
513 | LOL | cymryd o fath â diwrnod gwaith a (dy)na fo . |
| | cymrydtake.V.INFIN ohe.PRON.M.3S fathtype.N.F.SG+SM âas.PREP diwrnodday.N.M.SG gwaithwork.N.M.SG aand.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | take it as a working day and that's it. |
520 | LOL | na (dy)dy [/] (dy)dy (y)r bechgyn ddim isio wneud o . |
| | nano.ADV dydybe.V.3S.PRES.NEG dydybe.V.3S.PRES.NEG yrthe.DET.DEF bechgynboys.N.M.PL ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | no, the boys don't want to do it. |
532 | LOL | os ti (y)n gwahodd pobl mae raid i ti fod â (y)r lle <másS o@s:spa> [/] &m (.) másS oS menosS mewn trefn . |
| | osif.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT gwahoddinvite.V.INFIN poblpeople.N.F.SG maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S fodbe.V.INFIN+SM âwith.PREP yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG másmore.ADV oor.CONJ másmore.ADV oor.CONJ menosless.ADV mewnin.PREP trefnorder.N.F.SG . |
| | if you invite people you have to have the place more or less in order. |
532 | LOL | os ti (y)n gwahodd pobl mae raid i ti fod â (y)r lle <másS o@s:spa> [/] &m (.) másS oS menosS mewn trefn . |
| | osif.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT gwahoddinvite.V.INFIN poblpeople.N.F.SG maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S fodbe.V.INFIN+SM âwith.PREP yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG másmore.ADV oor.CONJ másmore.ADV oor.CONJ menosless.ADV mewnin.PREP trefnorder.N.F.SG . |
| | if you invite people you have to have the place more or less in order. |
533 | LOL | a os xxx ddim gallu bod â fo wel (dy)dy o ddim yn teimlo (y)n iawn . |
| | aand.CONJ osif.CONJ ddimnot.ADV+SM gallube_able.V.INFIN bodbe.V.INFIN âwith.PREP fohe.PRON.M.3S welwell.IM dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT teimlofeel.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | and if [...] can't have it, well, it doesn't feel right. |
575 | LOL | bahS [?] (.) oedd o (y)n ddiddorol (.) mynd i (y)r ffarm ryw ffordd xxx a gweld yr [//] (.) y ceffylau arbennig (y)ma a ryw bethau fel (y)na . |
| | bahbah.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT ddiddorolinteresting.ADJ+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG rywsome.PREQ+SM fforddway.N.F.SG aand.CONJ gweldsee.V.INFIN yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF ceffylauhorses.N.M.PL arbennigspecial.ADJ ymahere.ADV aand.CONJ rywsome.PREQ+SM bethauthings.N.M.PL+SM fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | well, it was interesting in a way to go to the farm [...] and see these special horses and things like that. |
584 | LOL | ia (y)dy o (we)di deud rywbeth ? |
| | iayes.ADV ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP deudsay.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM ? |
| | yes, has he said something? |
595 | LOL | a <dydd Llun> [/] dydd Llun <gaeth y> [//] gaeth o (e)i werthu ia ? |
| | aand.CONJ dyddday.N.M.SG LlunMonday.N.M.SG dyddday.N.M.SG LlunMonday.N.M.SG gaethget.V.3S.PAST+SM ythat.PRON.REL gaethget.V.3S.PAST+SM oof.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S werthusell.V.INFIN+SM iayes.ADV ? |
| | and it Monday that it was sold, was it? |
613 | LOL | a peth arall os dan ni (we)di (.) cael gwerthu o a [/] a pan mae rywun angen yr arian a wel xxx (dy)na fo waeth i nhw heb uh (.) poeni ragor wedyn . |
| | aand.CONJ peththing.N.M.SG arallother.ADJ osif.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP caelget.V.INFIN gwerthusell.V.INFIN ohe.PRON.M.3S aand.CONJ aand.CONJ panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM angenneed.N.M.SG yrthe.DET.DEF arianmoney.N.M.SG aand.CONJ welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S waethworse.ADJ.COMP+SM ito.PREP nhwthey.PRON.3P hebwithout.PREP uher.IM poeniworry.V.INFIN ragormore.QUAN+SM wedynafterwards.ADV . |
| | and another thing is if we have sold it, when one needs the money and, well, [...] there we go, they might as well not worry about it any more then. |
615 | LOL | fel mae o mynd fyny hwyrach (fa)sai fo (y)n mynd lawr wedyn efo [?] neb yn gofyn ragor amdano fo . |
| | fellike.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN fynyup.ADV hwyrachperhaps.ADV fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM fohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN lawrdown.ADV wedynafterwards.ADV efowith.PREP nebanyone.PRON ynPRT gofynask.V.INFIN ragormore.QUAN+SM amdanofor_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | when it goes up, it might go down afterwards with nobody demanding it any more. |