2 | LOL | <mae o (y)n> [/] mae o (y)n cadw yn damp damp . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT cadwkeep.V.INFIN ynPRT dampdamp.ADJ+SM dampdamp.ADJ+SM . |
| | it stays very damp. |
2 | LOL | <mae o (y)n> [/] mae o (y)n cadw yn damp damp . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT cadwkeep.V.INFIN ynPRT dampdamp.ADJ+SM dampdamp.ADJ+SM . |
| | it stays very damp. |
4 | JOS | ond mae (y)r arth [?] yn [/] (..) uh yn +... |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF arthbear.N.M.SG ynPRT uher.IM ynPRT . |
| | but the bear ... |
9 | JOS | mae (y)r masîn yn (..) difetha wedyn . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF masînmachine.N.F.SG ynPRT difetharuin.V.INFIN wedynafterwards.ADV . |
| | and the machine breaks then. |
13 | LOL | mae hi wedi bod yn oer achos +... |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT oercold.ADJ achosbecause.CONJ . |
| | it has been cold because... |
28 | LOL | mi oedd xxx byth ynglŷn â [//] (..) ag be mae o yn mynd i fwyta . |
| | miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF bythnever.ADV ynglŷnabout.PREP âwith.PREP agwith.PREP bewhat.INT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP fwytaeat.V.INFIN+SM . |
| | [...] never used to [...] in relation to what he's going to eat. |
30 | JOS | a mae (y)r slipars efo fi maen nhw (y)n dechrau torri . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF sliparsslippers.N.M.PL efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dechraubegin.V.INFIN torribreak.V.INFIN . |
| | and the slippers I have are beginning to tear. |
31 | JOS | mae raid i fi gael slipars newydd . |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM gaelget.V.INFIN+SM sliparsslippers.N.M.PL newyddnew.ADJ . |
| | I have to get new slippers. |
59 | LOL | mae alpargatasS yn brifo . |
| | maebe.V.3S.PRES alpargatasespadrille.N.F.PL ynPRT brifohurt.V.INFIN . |
| | espadrilles hurt. |
60 | LOL | mae dy goesau di yn mynd i frifo . |
| | maebe.V.3S.PRES dyyour.ADJ.POSS.2S goesauleg.N.F.PL+SM diyou.PRON.2S+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP frifohurt.V.INFIN+SM . |
| | your legs are going to hurt. |
70 | JOS | lle [?] mae wedi < brynu fo> [?] ? |
| | llewhere.INT maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP brynubuy.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S ? |
| | where has he bought it? |
79 | JOS | a mae xxx wedi mynd â tarw <ddaru o> [?] brynu (y)n yr exposiciónS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP myndgo.V.INFIN âwith.PREP tarwbull.N.M.SG ddarudo.V.123SP.PAST oof.PREP brynubuy.V.INFIN+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF exposiciónexposure.N.F.SG . |
| | and [...] has taken a bull that he bought at the exhibition. |
100 | JOS | dw i (ddi)m [?] gwybod be mae o (y)n wneud . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | I don't know what he does. |
103 | LOL | (y)dy o (y)n meddwl dod i [/] i weld y doctorCS eto neu be mae o (y)n mynd i wneud ? |
| | ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT meddwlthink.V.INFIN dodcome.V.INFIN ito.PREP ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF doctordoctor.N.M.SG etoagain.ADV neuor.CONJ bewhat.INT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ? |
| | is he thinking of coming to see the doctor again, or what is he going to do? |
106 | JOS | mae (y)n mynd i ddod (.) wythnos nesa siŵr . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM wythnosweek.N.F.SG nesanext.ADJ.SUP siŵrsure.ADJ . |
| | he's going to come next week, I guess. |
113 | JOS | yndy mae (y)n iawn de . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES ynPRT iawnOK.ADV debe.IM+SM . |
| | yes, he is fine. |
128 | JOS | <mae (y)r uh> [/] <mae (y)r bore> [/] mae (y)r bore yn mynd yn blaen . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF boremorning.N.M.SG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF boremorning.N.M.SG ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG . |
| | the morning is getting on. |
128 | JOS | <mae (y)r uh> [/] <mae (y)r bore> [/] mae (y)r bore yn mynd yn blaen . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF boremorning.N.M.SG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF boremorning.N.M.SG ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG . |
| | the morning is getting on. |
128 | JOS | <mae (y)r uh> [/] <mae (y)r bore> [/] mae (y)r bore yn mynd yn blaen . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF boremorning.N.M.SG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF boremorning.N.M.SG ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG . |
| | the morning is getting on. |
134 | JOS | ohCS <mae o> [/] mae o ar ei hanner . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S hannerhalf.N.M.SG . |
| | oh, it's half way. |
134 | JOS | ohCS <mae o> [/] mae o ar ei hanner . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S hannerhalf.N.M.SG . |
| | oh, it's half way. |
162 | JOS | oedd mae (y)n siŵr siŵr . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ siŵrsure.ADJ . |
| | yes, must have been, I'm sure. |
178 | LOL | mae (y)n ryfedd meddwl bod y &b bobl (y)ma &=cough (.) bobl mewn oed <(ba)set ti (y)n deud> [?] ? |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT ryfeddstrange.ADJ+SM meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ymahere.ADV boblpeople.N.F.SG+SM mewnin.PREP oedage.N.M.SG basetbe.V.2S.PLUPERF tiyou.PRON.2S ynPRT deudsay.V.INFIN ? |
| | it's strange to think that these people, older people, would you say? |
212 | LOL | &=cough mae hynny lot o beth yn_dydy ? |
| | maebe.V.3S.PRES hynnythat.PRON.DEM.SP lotlot.QUAN oof.PREP bethwhat.INT yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | that's worth a lot, isn't it? |
223 | LOL | wel wrth_gwrs mae +//. |
| | welwell.IM wrth_gwrsof_course.ADV maebe.V.3S.PRES . |
| | well of course it... |
225 | LOL | mae EsquelCS [/] (.) mae EsquelCS lot mwy . |
| | maebe.V.3S.PRES Esquelname maebe.V.3S.PRES Esquelname lotlot.QUAN mwymore.ADJ.COMP . |
| | Esquel is much bigger. |
225 | LOL | mae EsquelCS [/] (.) mae EsquelCS lot mwy . |
| | maebe.V.3S.PRES Esquelname maebe.V.3S.PRES Esquelname lotlot.QUAN mwymore.ADJ.COMP . |
| | Esquel is much bigger. |
247 | LOL | mae o (y)n gweithio mewn teledu . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gweithiowork.V.INFIN mewnin.PREP teledutelevision.N.M.SG . |
| | he works in television. |
249 | LOL | &=clears_throat mae o yn <gweithio yn tel(edu)> [//] wneud rhaglenni i (y)r teledu a pethau fel (y)na meddai hi . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gweithiowork.V.INFIN ynPRT teledutelevise.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM rhaglenniprogrammes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES ito.PREP.[or].I.PRON.1S yrthe.DET.DEF teledutelevision.N.M.SG aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ ynathere.ADV meddaisay.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | he makes TV programmes and things like that she said. |
258 | LOL | a (we)dyn o(eddw)n i (y)n deu(d) (wr)thi mai dyna be mae [/] (..) mae Gwilym yn wneud efo ni ynde . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN wrthito_her.PREP+PRON.F.3S maithat_it_is.CONJ.FOCUS dynathat_is.ADV bewhat.INT maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Gwilymname ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM efowith.PREP niwe.PRON.1P yndeisn't_it.IM . |
| | and then I was telling her that that's what Gwilym does with us. |
258 | LOL | a (we)dyn o(eddw)n i (y)n deu(d) (wr)thi mai dyna be mae [/] (..) mae Gwilym yn wneud efo ni ynde . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN wrthito_her.PREP+PRON.F.3S maithat_it_is.CONJ.FOCUS dynathat_is.ADV bewhat.INT maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Gwilymname ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM efowith.PREP niwe.PRON.1P yndeisn't_it.IM . |
| | and then I was telling her that that's what Gwilym does with us. |
259 | LOL | a dyna be mae Gwilym (we)di licio xxx pan mae o (y)n fach ynde xxx . |
| | aand.CONJ dynathat_is.ADV bewhat.INT maebe.V.3S.PRES Gwilymname wediafter.PREP liciolike.V.INFIN panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT fachsmall.ADJ+SM yndeisn't_it.IM . |
| | and that's what Gwilym has liked doing [..] since he was little [...]. |
259 | LOL | a dyna be mae Gwilym (we)di licio xxx pan mae o (y)n fach ynde xxx . |
| | aand.CONJ dynathat_is.ADV bewhat.INT maebe.V.3S.PRES Gwilymname wediafter.PREP liciolike.V.INFIN panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT fachsmall.ADJ+SM yndeisn't_it.IM . |
| | and that's what Gwilym has liked doing [..] since he was little [...]. |
260 | JOS | +< yn Buenos_AiresCS mae o . |
| | ynin.PREP Buenos_Airesname maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | he is in Buenos Aires. |
283 | JOS | wel mae o mynd ei hunan . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG . |
| | well, it's going by itself. |
286 | LOL | +< mae (y)n brifo dim ond pan wyt ti (y)n eiste(dd) ? |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT brifohurt.V.INFIN dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ panwhen.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT eisteddsit.V.INFIN ? |
| | it hurts only when you sit down? |
287 | JOS | mae (y)r poen yn dechrau pan dw i (y)n eistedd . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF poenpain.N.MF.SG ynPRT dechraubegin.V.INFIN panwhen.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT eisteddsit.V.INFIN . |
| | the pain starts when i sit down. |
314 | LOL | mae (y)n wneud lles . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM llesbenefit.N.M.SG . |
| | it does good. |
328 | JOS | mae [/] (.) mae (y)r wythnos yn gorffen . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF wythnosweek.N.F.SG ynPRT gorffencomplete.V.INFIN . |
| | the week is coming to an end. |
328 | JOS | mae [/] (.) mae (y)r wythnos yn gorffen . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF wythnosweek.N.F.SG ynPRT gorffencomplete.V.INFIN . |
| | the week is coming to an end. |
330 | LOL | ac (.) o(eddw)n i (y)n deud bod y [/] (..) y lle mae [/] mae (y)r lludw fath â (fa)sai fo (y)n dod allan i (y)r xxx (.) ar_ôl glaw a pethau fel (yn)a . |
| | acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF lludwashes.N.M.PL fathtype.N.F.SG+SM âas.CONJ fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM fohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF ar_ôlafter.PREP glawrain.N.M.SG aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | and I said the ash seemed to come out to the [...] after rain and things like that. |
330 | LOL | ac (.) o(eddw)n i (y)n deud bod y [/] (..) y lle mae [/] mae (y)r lludw fath â (fa)sai fo (y)n dod allan i (y)r xxx (.) ar_ôl glaw a pethau fel (yn)a . |
| | acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF lludwashes.N.M.PL fathtype.N.F.SG+SM âas.CONJ fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM fohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF ar_ôlafter.PREP glawrain.N.M.SG aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | and I said the ash seemed to come out to the [...] after rain and things like that. |
351 | JOS | mae (y)r tywydd yn debycach (.) i (y)r gaeaf nac i (y)r gwanwyn . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG ynPRT debycachmore_likely.ADJ.COMP+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF gaeafwinter.N.M.SG nac(n)or.CONJ ito.PREP yrthe.DET.DEF gwanwynspring.N.M.SG . |
| | the weather resembles winter more than spring. |
357 | JOS | mae (y)r ran fwya nhw (y)n marw siŵr o fod (.) oerfel (y)ma . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ranpart.N.F.SG+SM fwyabiggest.ADJ.SUP+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT marwdie.V.INFIN siŵrsure.ADJ oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM oerfelcoldness.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | most of them are dying, probably, in this cold. |
360 | JOS | ond na (.) ehCS newydd ddechrau mae o xxx . |
| | ondbut.CONJ nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG eheh.IM newyddnew.ADJ ddechraubeginning.N.M.SG+SM.[or].begin.V.INFIN+SM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | but no, [...] has only just started. |
362 | LOL | ia <a (y)r> [/] a (y)r defaid ni wrth_gwrs <mae (y)r> [/] mae (y)r cŵn wedi lladd . |
| | iayes.ADV aand.CONJ yrthe.DET.DEF aand.CONJ yrthe.DET.DEF defaidsheep.N.F.PL niwe.PRON.1P wrth_gwrsof_course.ADV maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF cŵndogs.N.M.PL wediafter.PREP lladdkill.V.INFIN . |
| | yes, and our sheep of course that the dogs have killed. |
362 | LOL | ia <a (y)r> [/] a (y)r defaid ni wrth_gwrs <mae (y)r> [/] mae (y)r cŵn wedi lladd . |
| | iayes.ADV aand.CONJ yrthe.DET.DEF aand.CONJ yrthe.DET.DEF defaidsheep.N.F.PL niwe.PRON.1P wrth_gwrsof_course.ADV maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF cŵndogs.N.M.PL wediafter.PREP lladdkill.V.INFIN . |
| | yes, and our sheep of course that the dogs have killed. |
370 | LOL | ew (.) mae (y)n +... |
| | ewoh.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT . |
| | gosh, she is... |
374 | LOL | ia a mae (y)r cŵn sy (y)n pasio heibio xxx (dy)dyn nhw (ddi)m yn edrych arni ddim mwy [=! laugh] &=laugh . |
| | iayes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF cŵndogs.N.M.PL sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT pasiopass.V.INFIN heibiopast.PREP dydynbe.V.3P.PRES.NEG nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM ynPRT edrychlook.V.INFIN arnion_her.PREP+PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM mwymore.ADJ.COMP . |
| | yes, and the dogs who go past [...] don't look at her any more. |
375 | LOL | mae hi (.) meddwl bod raid iddi gyfarth wrth bawb . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN raidnecessity.N.M.SG+SM iddito_her.PREP+PRON.F.3S gyfarthbark.V.INFIN+SM wrthby.PREP bawbeveryone.PRON+SM . |
| | she thinks she has to bark at everybody. |
405 | LOL | mae (y)n ddiwedd y byd meddai fi . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT ddiweddend.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF bydworld.N.M.SG meddaisay.V.3S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM . |
| | it is the end of the world I said. |
416 | LOL | mae o (y)n wneud bwyd <pan mae> [/] (..) pan mae (.) JuliaCS yn dod i (y)r dre ar ddydd Llun . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM bwydfood.N.M.SG panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES Julianame ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM aron.PREP ddyddday.N.M.SG+SM LlunMonday.N.M.SG . |
| | he does food when Julia comes into town on Monday. |
416 | LOL | mae o (y)n wneud bwyd <pan mae> [/] (..) pan mae (.) JuliaCS yn dod i (y)r dre ar ddydd Llun . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM bwydfood.N.M.SG panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES Julianame ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM aron.PREP ddyddday.N.M.SG+SM LlunMonday.N.M.SG . |
| | he does food when Julia comes into town on Monday. |
416 | LOL | mae o (y)n wneud bwyd <pan mae> [/] (..) pan mae (.) JuliaCS yn dod i (y)r dre ar ddydd Llun . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM bwydfood.N.M.SG panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES Julianame ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM aron.PREP ddyddday.N.M.SG+SM LlunMonday.N.M.SG . |
| | he does food when Julia comes into town on Monday. |
417 | LOL | mae o (y)n wneud cinio . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ciniodinner.N.M.SG . |
| | he makes lunch. |
418 | LOL | a &=laugh <mae o> [/] &k mae o (y)n wneud pucheroS iawn bob +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM pucheropot.N.M.SG iawnOK.ADV bobeach.PREQ+SM . |
| | and he makes a proper stew every... |
418 | LOL | a &=laugh <mae o> [/] &k mae o (y)n wneud pucheroS iawn bob +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM pucheropot.N.M.SG iawnOK.ADV bobeach.PREQ+SM . |
| | and he makes a proper stew every... |
419 | LOL | <(dy)na (y)r unig> [/] &=laugh (dy)na (y)r unig tro mae o (y)n cael pucheroS (y)dy pan mae o (y)n wneud o &=laugh . |
| | dynathat_is.ADV yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ dynathat_is.ADV yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ troturn.N.M.SG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT caelget.V.INFIN pucheropot.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | that's the only time he gets a stew is when he makes it. |
419 | LOL | <(dy)na (y)r unig> [/] &=laugh (dy)na (y)r unig tro mae o (y)n cael pucheroS (y)dy pan mae o (y)n wneud o &=laugh . |
| | dynathat_is.ADV yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ dynathat_is.ADV yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ troturn.N.M.SG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT caelget.V.INFIN pucheropot.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | that's the only time he gets a stew is when he makes it. |
423 | LOL | wel <oedd Julia xxx> [//] ac oedd Julia (y)n deud mae e (y)n wneud e ac yn roid uh +... |
| | welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Julianame acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Julianame ynPRT deudsay.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ehe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ehe.PRON.M.3S acand.CONJ ynPRT roidgive.V.INFIN+SM uher.IM . |
| | well, and Julia said he does it and puts the... |
429 | LOL | ond mae JuliaCS (y)n licio xxx sŵp . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES Julianame ynPRT liciolike.V.INFIN sŵpsoup.N.M.SG . |
| | but Julia likes to [..] soup. |
432 | LOL | na bwyta (y)r cig a (y)r &ɬa llysiau mae o (y)n licio [?] . |
| | nano.ADV bwytaeat.V.INFIN yrthe.DET.DEF cigmeat.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF llysiauvegetables.N.M.PL maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT liciolike.V.INFIN . |
| | no, eating the meat and the vegetables is what he likes. |
436 | LOL | mae JuliaCS (y)n deud fod hi (y)n gadael iddo +... |
| | maebe.V.3S.PRES Julianame ynPRT deudsay.V.INFIN fodbe.V.INFIN+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT gadaelleave.V.INFIN iddoto_him.PREP+PRON.M.3S . |
| | Julia says she lets it... |
440 | LOL | a mae [//] felly (dy)na (y)r unig ffordd mae (h)i +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES fellyso.ADV dynathat_is.ADV yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ fforddway.N.F.SG maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | that's the only way she... |
440 | LOL | a mae [//] felly (dy)na (y)r unig ffordd mae (h)i +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES fellyso.ADV dynathat_is.ADV yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ fforddway.N.F.SG maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | that's the only way she... |
462 | JOS | a <mae (y)na> [///] (.) mae isio i fi fynd a (..) <rhoi [?] (y)r> [/] rhoi (y)r bwyd iddo fo . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM aand.CONJ rhoigive.V.INFIN yrthe.DET.DEF rhoigive.V.INFIN yrthe.DET.DEF bwydfood.N.M.SG iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | and I need to go and give him the food. |
462 | JOS | a <mae (y)na> [///] (.) mae isio i fi fynd a (..) <rhoi [?] (y)r> [/] rhoi (y)r bwyd iddo fo . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM aand.CONJ rhoigive.V.INFIN yrthe.DET.DEF rhoigive.V.INFIN yrthe.DET.DEF bwydfood.N.M.SG iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | and I need to go and give him the food. |
470 | LOL | mae (y)na rywbeth bob [/] bob wythnos bob wythnos (.) diwedd wythnos . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV rywbethsomething.N.M.SG+SM bobeach.PREQ+SM bobeach.PREQ+SM wythnosweek.N.F.SG bobeach.PREQ+SM wythnosweek.N.F.SG diweddend.N.M.SG wythnosweek.N.F.SG . |
| | there is something every week at the end of the week. |
478 | LOL | ia mae (y)r dau [/] uh dau_ddeg saith . |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF dautwo.NUM.M uher.IM dau_ddegtwenty.NUM saithseven.NUM . |
| | yes, it's on the 27th. |
480 | LOL | mae (y)r [//] y tymor uh (..) y pwll nofio yn gorffen . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF tymorseason.N.M.SG uher.IM ythe.DET.DEF pwllpool.N.M.SG nofioswim.V.INFIN ynPRT gorffencomplete.V.INFIN . |
| | the swimming pool's season ends. |
516 | JOS | +< wel mae isio i rywun fynd i sgwrsio . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG ito.PREP rywunsomeone.N.M.SG+SM fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP sgwrsiochat.V.INFIN . |
| | well, someone needs to go and chat. |
527 | JOS | mae ffrindiau ni (.) pobl o xxx mae rheina +/. |
| | maebe.V.3S.PRES ffrindiaufriends.N.M.PL niwe.PRON.1P poblpeople.N.F.SG ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES rheinathose.PRON . |
| | our friends, people from [...], they're... |
527 | JOS | mae ffrindiau ni (.) pobl o xxx mae rheina +/. |
| | maebe.V.3S.PRES ffrindiaufriends.N.M.PL niwe.PRON.1P poblpeople.N.F.SG ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES rheinathose.PRON . |
| | our friends, people from [...], they're... |
532 | LOL | os ti (y)n gwahodd pobl mae raid i ti fod â (y)r lle <másS o@s:spa> [/] &m (.) másS oS menosS mewn trefn . |
| | osif.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT gwahoddinvite.V.INFIN poblpeople.N.F.SG maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S fodbe.V.INFIN+SM âwith.PREP yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG másmore.ADV oor.CONJ másmore.ADV oor.CONJ menosless.ADV mewnin.PREP trefnorder.N.F.SG . |
| | if you invite people you have to have the place more or less in order. |
561 | JOS | a be mae (.) PeredurCS yn dal i wneud (.) tu_ôl (y)na &=laugh ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT maebe.V.3S.PRES Peredurname ynPRT dalstill.ADV ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM tu_ôlbehind.ADV ynathere.ADV ? |
| | and what is Peredur doing all the time at the back there? |
563 | JOS | mae o (y)n darllen neu rywbeth xxx . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT darllenread.V.INFIN neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | he's reading or something [...]. |
591 | JOS | mae o wedi digwydd . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP digwyddhappen.V.INFIN . |
| | it has happended. |
593 | JOS | ond mae o (y)n digwydd . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT digwyddhappen.V.INFIN . |
| | but it does happen. |
600 | JOS | ahCS mae [/] mae (y)r pris mynd ar [?] i_fyny . |
| | ahah.IM maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF prisprice.N.M.SG myndgo.V.INFIN aron.PREP i_fynyup.ADV . |
| | the price is going up. |
600 | JOS | ahCS mae [/] mae (y)r pris mynd ar [?] i_fyny . |
| | ahah.IM maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF prisprice.N.M.SG myndgo.V.INFIN aron.PREP i_fynyup.ADV . |
| | the price is going up. |
605 | JOS | ond mae (y)n mynd ar i_fyny . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT myndgo.V.INFIN aron.PREP i_fynyup.ADV . |
| | but it's going up. |
608 | JOS | ond mae (y)n gwella (.) un wythnos . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT gwellaimprove.V.INFIN unone.NUM wythnosweek.N.F.SG . |
| | but it improves one week. |
609 | JOS | a mae o (y)n mynd lawr wythnos (.) wedyn a +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN lawrdown.ADV wythnosweek.N.F.SG wedynafterwards.ADV aand.CONJ . |
| | and it goes down the following week and... |
610 | LOL | +< ie mae e . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ehe.PRON.M.3S . |
| | yes, it does. |
613 | LOL | a peth arall os dan ni (we)di (.) cael gwerthu o a [/] a pan mae rywun angen yr arian a wel xxx (dy)na fo waeth i nhw heb uh (.) poeni ragor wedyn . |
| | aand.CONJ peththing.N.M.SG arallother.ADJ osif.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP caelget.V.INFIN gwerthusell.V.INFIN ohe.PRON.M.3S aand.CONJ aand.CONJ panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM angenneed.N.M.SG yrthe.DET.DEF arianmoney.N.M.SG aand.CONJ welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S waethworse.ADJ.COMP+SM ito.PREP nhwthey.PRON.3P hebwithout.PREP uher.IM poeniworry.V.INFIN ragormore.QUAN+SM wedynafterwards.ADV . |
| | and another thing is if we have sold it, when one needs the money and, well, [...] there we go, they might as well not worry about it any more then. |
615 | LOL | fel mae o mynd fyny hwyrach (fa)sai fo (y)n mynd lawr wedyn efo [?] neb yn gofyn ragor amdano fo . |
| | fellike.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN fynyup.ADV hwyrachperhaps.ADV fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM fohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN lawrdown.ADV wedynafterwards.ADV efowith.PREP nebanyone.PRON ynPRT gofynask.V.INFIN ragormore.QUAN+SM amdanofor_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | when it goes up, it might go down afterwards with nobody demanding it any more. |
633 | LOL | ond mae raid iddo fo ddod â (y)r peiriant yn_ôl i fan (h)yn ia ia ? |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S ddodcome.V.INFIN+SM âwith.PREP yrthe.DET.DEF peiriantmachine.N.M.SG yn_ôlback.ADV ito.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP iayes.ADV iayes.ADV ? |
| | but he has to bring the machine back here, does he? |