282 | LOL | ia wel pam (ba)set ti (y)n cym(r)yd rywbeth bore (y)ma at y poen ? |
iayes.ADV welwell.IM pamwhy?.ADV basetbe.V.2S.PLUPERF tiyou.PRON.2S ynPRT cymrydtake.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM boremorning.N.M.SG ymahere.ADV atto.PREP ythe.DET.DEF poenpain.N.MF.SG ? | ||
well, why did't you take something this morning against the pain? | ||
285 | JOS | pan dw i (y)n mynd at <y lle (y)na> [?] (dy)dy o ddim [//] (.) dw i ddim teimlo poen . |
panwhen.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN atto.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ynathere.ADV dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM teimlofeel.V.INFIN poenpain.N.MF.SG . | ||
when I go to that place I don't feel pain. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.