15 | SOF | +" wel yn lle Joseph_ParryCS efo (y)r plant i_gyd . |
| | welwell.IM ynin.PREP llewhere.INT Joseph_Parryname efowith.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL i_gydall.ADJ . |
| | well, in Joseph Parry's place with all the children. |
61 | SOF | ohCS dw i (we)di bod yn (.) torri (y)r porfa heddiw . |
| | ohoh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT torribreak.V.INFIN yrthe.DET.DEF porfapasture.N.F.SG heddiwtoday.ADV . |
| | oh I've been cutting the grass today. |
63 | SOF | ddoth [/] (.) ddoth motoS sefyll <o flaen yr (.)> [/] o flaen yr ffenest fan (y)na . |
| | ddothcome.V.3S.PAST+SM ddothcome.V.3S.PAST+SM motomotorbike.N.F.SG sefyllstand.V.INFIN oof.PREP flaenfront.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF oof.PREP flaenfront.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF ffenestwindow.N.F.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | a motorbike came and stood in front of that window there. |
63 | SOF | ddoth [/] (.) ddoth motoS sefyll <o flaen yr (.)> [/] o flaen yr ffenest fan (y)na . |
| | ddothcome.V.3S.PAST+SM ddothcome.V.3S.PAST+SM motomotorbike.N.F.SG sefyllstand.V.INFIN oof.PREP flaenfront.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF oof.PREP flaenfront.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF ffenestwindow.N.F.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | a motorbike came and stood in front of that window there. |
68 | SOF | ddaethon nhw fewn trwy (y)r (.) gegin ffordd (y)ma . |
| | ddaethoncome.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P fewnin.PREP+SM trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF geginkitchen.N.F.SG+SM fforddway.N.F.SG ymahere.ADV . |
| | they came in through the kitchen this way. |
69 | SOF | trwy (y)r (.) lle maen nhw (y)n cael bwyd welaist ti ? |
| | trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN bwydfood.N.M.SG welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | through... where they eat, you see? |
72 | SOF | a wedyn pan godais i <i ddod &a> [//] i ddod adre dyma (y)r uh (.) un o (y)r merched yn deud [?] +"/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV panwhen.CONJ godaislift.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM adrehome.ADV dymathis_is.ADV yrthe.DET.DEF uher.IM unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF merchedgirl.N.F.PL ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | and when I got up to go home, one of the girls said: |
72 | SOF | a wedyn pan godais i <i ddod &a> [//] i ddod adre dyma (y)r uh (.) un o (y)r merched yn deud [?] +"/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV panwhen.CONJ godaislift.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM adrehome.ADV dymathis_is.ADV yrthe.DET.DEF uher.IM unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF merchedgirl.N.F.PL ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | and when I got up to go home, one of the girls said: |
144 | SOF | achos (.) tra oedd yr hogan (y)ma (y)n siarad efo fi i ddeud yr hanes (.) oedd y dynes ti (y)n siarad efo hi (y)n fan (y)na ynde ynde . |
| | achosbecause.CONJ trawhile.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF hogangirl.N.F.SG ymahere.ADV ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dyneswoman.N.F.SG tiyou.PRON.2S ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV yndeisn't_it.IM yndeisn't_it.IM . |
| | because... while this girl was talking to me to tell me the story, your lady was talking to her over there. |
144 | SOF | achos (.) tra oedd yr hogan (y)ma (y)n siarad efo fi i ddeud yr hanes (.) oedd y dynes ti (y)n siarad efo hi (y)n fan (y)na ynde ynde . |
| | achosbecause.CONJ trawhile.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF hogangirl.N.F.SG ymahere.ADV ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dyneswoman.N.F.SG tiyou.PRON.2S ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV yndeisn't_it.IM yndeisn't_it.IM . |
| | because... while this girl was talking to me to tell me the story, your lady was talking to her over there. |
146 | SOF | a wedyn dyma (.) (y)r hogan yn edrych a deud +"/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV dymathis_is.ADV yrthe.DET.DEF hogangirl.N.F.SG ynPRT edrychlook.V.INFIN aand.CONJ deudsay.V.INFIN . |
| | and then the girl looked up and said: |
182 | SOF | mae (y)r llall (he)fyd yn_dydy ? |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF llallother.PRON hefydalso.ADV yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | the other one is too, isn't she? |
185 | SOF | be ydy (y)r achos am hynna dw i ddim yn gwybod . |
| | bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF achoscause.N.M.SG amfor.PREP hynnathat.PRON.DEM.SP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN . |
| | I don't know what the reason is for that. |
275 | SOF | +< ti (we)di cael wneud rain o (y)r newydd CarenzaCS ? |
| | tiyou.PRON.2S wediafter.PREP caelget.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM rainthese.PRON+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF newyddnew.ADJ Carenzaname ? |
| | have you been able to make these from scratch Carenza? |
314 | SOF | oeddwn [//] o(eddw)n i (we)di golchi (y)r llestri efo (y)n wats a wedi [//] dŵr wedi <mynd fewn iddi> [=! laughs] . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP golchiwash.V.INFIN yrthe.DET.DEF llestrivessel.N.M.PL efowith.PREP ynPRT watswatch.N.F.SG aand.CONJ wediafter.PREP dŵrwater.N.M.SG wediafter.PREP myndgo.V.INFIN fewnin.PREP+SM iddito_her.PREP+PRON.F.3S . |
| | I'd washed the dishes with my watch, and some water got into it. |
322 | SOF | o(eddw)n i (ddi)m [/] (..) &=gasp ddim yn gwybod faint o (y)r gloch . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM . |
| | I didn't... ah, didn't know what time. |
335 | SOF | a wedyn wel alla i fynd â (y)r llall eto . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV welwell.IM allabe_able.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S fyndgo.V.INFIN+SM âwith.PREP yrthe.DET.DEF llallother.PRON etoagain.ADV . |
| | and then, well, I can take the other one again. |
336 | SOF | mae (y)r ddynes yn tynnu <efo (y)r> [//] welaist ti efo (y)r uh (..) pethau bach (y)na . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ddyneswoman.N.F.SG+SM ynPRT tynnudraw.V.INFIN efowith.PREP yrthat.PRON.REL welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S efowith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM pethauthings.N.M.PL bachsmall.ADJ ynathere.ADV . |
| | the lady pulls with the... you know, with those little things. |
336 | SOF | mae (y)r ddynes yn tynnu <efo (y)r> [//] welaist ti efo (y)r uh (..) pethau bach (y)na . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ddyneswoman.N.F.SG+SM ynPRT tynnudraw.V.INFIN efowith.PREP yrthat.PRON.REL welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S efowith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM pethauthings.N.M.PL bachsmall.ADJ ynathere.ADV . |
| | the lady pulls with the... you know, with those little things. |
336 | SOF | mae (y)r ddynes yn tynnu <efo (y)r> [//] welaist ti efo (y)r uh (..) pethau bach (y)na . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ddyneswoman.N.F.SG+SM ynPRT tynnudraw.V.INFIN efowith.PREP yrthat.PRON.REL welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S efowith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM pethauthings.N.M.PL bachsmall.ADJ ynathere.ADV . |
| | the lady pulls with the... you know, with those little things. |
339 | SOF | maen nhw (y)n tynnu (y)r damprwydd . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT tynnudraw.V.INFIN yrthe.DET.DEF damprwydddampness.N.M.SG+SM . |
| | they take away the moisture. |
395 | SOF | +< a be ydy o (y)n byw yn yr hen dŷ ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF henold.ADJ dŷhouse.N.M.SG+SM ? |
| | and what, does he live in the old house? |
401 | SOF | ta mae o (y)n rentu (y)r fferm efo chi ? |
| | tabe.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT renturent.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG efowith.PREP chiyou.PRON.2P ? |
| | or is he renting your farm? |
461 | SOF | be (y)dy enw (y)r (.) gŵr hi (he)fyd ? |
| | bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF gŵrman.N.M.SG hishe.PRON.F.3S hefydalso.ADV ? |
| | what's her husband called again? |
494 | SOF | +< oedd yr (.) yr uh (.) rwber (y)na sy rownd i (y)r drws fel (yn)a wedi [/] wedi (.) <wedi treulio> [//] wedi llacio . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM rwberrubber.N.M.SG ynathere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL rowndround.N.F.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF drwsdoor.N.M.SG fellike.CONJ ynathere.ADV wediafter.PREP wediafter.PREP wediafter.PREP treuliospend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN wediafter.PREP llacioslacken.V.INFIN . |
| | the rubber around the door had loosened. |
494 | SOF | +< oedd yr (.) yr uh (.) rwber (y)na sy rownd i (y)r drws fel (yn)a wedi [/] wedi (.) <wedi treulio> [//] wedi llacio . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM rwberrubber.N.M.SG ynathere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL rowndround.N.F.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF drwsdoor.N.M.SG fellike.CONJ ynathere.ADV wediafter.PREP wediafter.PREP wediafter.PREP treuliospend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN wediafter.PREP llacioslacken.V.INFIN . |
| | the rubber around the door had loosened. |
494 | SOF | +< oedd yr (.) yr uh (.) rwber (y)na sy rownd i (y)r drws fel (yn)a wedi [/] wedi (.) <wedi treulio> [//] wedi llacio . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM rwberrubber.N.M.SG ynathere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL rowndround.N.F.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF drwsdoor.N.M.SG fellike.CONJ ynathere.ADV wediafter.PREP wediafter.PREP wediafter.PREP treuliospend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN wediafter.PREP llacioslacken.V.INFIN . |
| | the rubber around the door had loosened. |
499 | SOF | dw i (ddi)m (y)n cofio rŵan sut ond mae hwnna (y)n perthyn <i (y)r> [/] i (y)r BennetCS (he)fyd . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN rŵannow.ADV suthow.INT ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT perthynbelong.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF Bennetname hefydalso.ADV . |
| | I don't remember now how he's related to the Bennet family as well. |
499 | SOF | dw i (ddi)m (y)n cofio rŵan sut ond mae hwnna (y)n perthyn <i (y)r> [/] i (y)r BennetCS (he)fyd . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN rŵannow.ADV suthow.INT ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT perthynbelong.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF Bennetname hefydalso.ADV . |
| | I don't remember now how he's related to the Bennet family as well. |
503 | SOF | ie dw i (ddi)m yn gwybod ond dw i (y)n credu <bod o (.)> [//] bod ei dad o (y)n frawd i (y)r JuliaCS (y)ma . |
| | ieyes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S bodbe.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S dadfather.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT frawdbrother.N.M.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF Julianame ymahere.ADV . |
| | yes, I don't know but I think his father is this Julia's brother. |
533 | SOF | oedden nhw (y)n gorffen taclu ryw le fan (y)na diwrnod o (y)r blaen . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT gorffencomplete.V.INFIN taclutackle.V.INFIN rywsome.PREQ+SM leplace.N.M.SG+SM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV diwrnodday.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG . |
| | they were finishing repairs somewhere there the other day. |
717 | SOF | welaist ti (.) dan ni (y)n prynu (y)r (.) dŵr (y)na &dr +... |
| | welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT prynubuy.V.INFIN yrthe.DET.DEF dŵrwater.N.M.SG ynathere.ADV . |
| | you see we buy that water... |
719 | SOF | +< +, yn yr (.) boteli mawr (y)na . |
| | ynPRT yrthat.PRON.REL botelibottle.V.2S.PRES+SM mawrbig.ADJ ynathere.ADV . |
| | ...in those big bottles. |
727 | SOF | a wedyn (.) mae rhaid i ti siarad trwy (y)r teliffon a gofyn iddyn nhw ddod â fo ynde . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP tiyou.PRON.2S siaradtalk.V.INFIN trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF teliffontelephone.N.M.SG aand.CONJ gofynask.V.INFIN iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ddodcome.V.INFIN+SM âwith.PREP fohe.PRON.M.3S yndeisn't_it.IM . |
| | so you have to phone up and ask them to bring it. |
728 | SOF | mae (y)r hogyn sydd yn arfer bod (y)na mae o (y)n (.) dod (.) tuag amser cinio . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF hogynlad.N.M.SG syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT arferuse.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN tuagtowards.PREP amsertime.N.M.SG ciniodinner.N.M.SG . |
| | the boy that's usually there comes around lunch time. |
738 | SOF | a fo efo (y)r dŵr . |
| | aand.CONJ fohe.PRON.M.3S efowith.PREP yrthe.DET.DEF dŵrwater.N.M.SG . |
| | and him with the water. |
789 | SOF | a (y)r te a bopeth fel (yn)a i fod fewn yn y ddwy litr (y)ma . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF tetea.N.M.SG aand.CONJ bopetheverything.N.M.SG+SM fellike.CONJ ynathere.ADV ito.PREP fodbe.V.INFIN+SM fewnin.PREP+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF ddwytwo.NUM.F+SM litrlitre.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | and the tea and everything like that is supposed to be included in this two litres. |
839 | SOF | mae (y)r hen afon (y)na (y)n llwyd yn_dydy ? |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF henold.ADJ afonriver.N.F.SG ynathere.ADV ynPRT llwydgrey.ADJ yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | that old river is grey, isn't it? |
846 | SOF | ti (ddi)m yn gweld y [/] y (.) gwaelod na (y)r cerrig na dim_byd fel (y)na . |
| | tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF gwaelodbottom.N.M.SG naPRT.NEG yrthe.DET.DEF cerrigstones.N.F.PL nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG dim_bydnothing.ADV fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | you don't see the bottom or the stones or anything like that. |
867 | SOF | wrth_gwrs mae (y)r (..) teledu (y)n dangos (.) y pethau (.) gwaethaf . |
| | wrth_gwrsof_course.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF teledutelevision.N.M.SG ynPRT dangosshow.V.INFIN ythe.DET.DEF pethauthings.N.M.PL gwaethafworst.ADJ.SUP . |
| | of course the TV shows the worst things. |
870 | SOF | yr llwch (y)ma (y)n codi a (y)r (.) gwartheg wedi marw . |
| | yrthe.DET.DEF llwchdust.N.M.SG ymahere.ADV ynPRT codilift.V.INFIN aand.CONJ yrthe.DET.DEF gwarthegcattle.N.M.PL wediafter.PREP marwdie.V.INFIN . |
| | this dust rising, and the cattle dying. |
870 | SOF | yr llwch (y)ma (y)n codi a (y)r (.) gwartheg wedi marw . |
| | yrthe.DET.DEF llwchdust.N.M.SG ymahere.ADV ynPRT codilift.V.INFIN aand.CONJ yrthe.DET.DEF gwarthegcattle.N.M.PL wediafter.PREP marwdie.V.INFIN . |
| | this dust rising, and the cattle dying. |
905 | SOF | ia wel (.) druan o (y)r bobl . |
| | iayes.ADV welwell.IM druanpoor_thing.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM . |
| | yes, well, poor people. |
907 | SOF | be (y)dy enw (y)r bobl sy (y)n byw uh (.) ac yn magu anifeiliaid ffor(dd) (y)na ? |
| | bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT bywlive.V.INFIN uher.IM acand.CONJ ynPRT magurear.V.INFIN anifeiliaidanimals.N.M.PL fforddway.N.F.SG ynathere.ADV ? |
| | what are those people called who rear animals over there? |
934 | SOF | yn yr haf . |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF hafsummer.N.M.SG . |
| | in the summer. |
938 | SOF | a dan ni (y)n byw yn ganol y (.) yr afonydd a (y)r +//. |
| | aand.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT ganolmiddle.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF afonyddrivers.N.F.PL aand.CONJ yrthe.DET.DEF . |
| | and we live amongst the rivers and the... |
938 | SOF | a dan ni (y)n byw yn ganol y (.) yr afonydd a (y)r +//. |
| | aand.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT ganolmiddle.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF afonyddrivers.N.F.PL aand.CONJ yrthe.DET.DEF . |
| | and we live amongst the rivers and the... |
943 | SOF | a mae (y)r tanc efo ti . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tanctank.N.M.SG efowith.PREP tiyou.PRON.2S . |
| | you have the tank. |
952 | SOF | tra fuon nhw (y)n wneud y rhan ddiwetha <o (y)r (..)> [/] o (y)r (.) palmant fan (a)cw (..) ers rhyw ddwy dair blynedd rŵan (.) wel o(edde)n nhw (y)n torri (y)r dŵr (.) bob dydd rhyw adeg . |
| | trawhile.CONJ fuonbe.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF rhanpart.N.F.SG ddiwethalast.ADJ+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF palmantpavement.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV erssince.PREP rhywsome.PREQ ddwytwo.NUM.F+SM dairthree.NUM.F+SM blyneddyears.N.F.PL rŵannow.ADV welwell.IM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT torribreak.V.INFIN yrthe.DET.DEF dŵrwater.N.M.SG bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG rhywsome.PREQ adegtime.N.F.SG . |
| | while they were completing the final part of the pavement over there, about three years ago now, well, they were cutting off the water every day sometimes. |
952 | SOF | tra fuon nhw (y)n wneud y rhan ddiwetha <o (y)r (..)> [/] o (y)r (.) palmant fan (a)cw (..) ers rhyw ddwy dair blynedd rŵan (.) wel o(edde)n nhw (y)n torri (y)r dŵr (.) bob dydd rhyw adeg . |
| | trawhile.CONJ fuonbe.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF rhanpart.N.F.SG ddiwethalast.ADJ+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF palmantpavement.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV erssince.PREP rhywsome.PREQ ddwytwo.NUM.F+SM dairthree.NUM.F+SM blyneddyears.N.F.PL rŵannow.ADV welwell.IM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT torribreak.V.INFIN yrthe.DET.DEF dŵrwater.N.M.SG bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG rhywsome.PREQ adegtime.N.F.SG . |
| | while they were completing the final part of the pavement over there, about three years ago now, well, they were cutting off the water every day sometimes. |
952 | SOF | tra fuon nhw (y)n wneud y rhan ddiwetha <o (y)r (..)> [/] o (y)r (.) palmant fan (a)cw (..) ers rhyw ddwy dair blynedd rŵan (.) wel o(edde)n nhw (y)n torri (y)r dŵr (.) bob dydd rhyw adeg . |
| | trawhile.CONJ fuonbe.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF rhanpart.N.F.SG ddiwethalast.ADJ+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF palmantpavement.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV erssince.PREP rhywsome.PREQ ddwytwo.NUM.F+SM dairthree.NUM.F+SM blyneddyears.N.F.PL rŵannow.ADV welwell.IM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT torribreak.V.INFIN yrthe.DET.DEF dŵrwater.N.M.SG bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG rhywsome.PREQ adegtime.N.F.SG . |
| | while they were completing the final part of the pavement over there, about three years ago now, well, they were cutting off the water every day sometimes. |
953 | SOF | o(edde)n nhw efo (y)r masîns mawr (y)ma (y)n mynd ar_draws rhyw [/] (..) rhyw beipen a torri honno . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P efowith.PREP yrthe.DET.DEF masînsmachine.N.F.SG mawrbig.ADJ ymahere.ADV ynPRT myndgo.V.INFIN ar_drawsacross.PREP rhywsome.PREQ rhywsome.PREQ beipenpipe.N.F.SG+SM aand.CONJ torribreak.V.INFIN honnothat.PRON.DEM.F.SG . |
| | they had these big machines that would go over some pipe, and cut it. |
1017 | SOF | dw i (y)n gweld yr hen blât bach (y)na efo (y)r (.) clavelesS (y)na . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN yrthe.DET.DEF henold.ADJ blâtplate.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ ynathere.ADV efowith.PREP yrthe.DET.DEF clavelescarnation.N.M.PL ynathere.ADV . |
| | I see that little old plate with the carnations. |
1017 | SOF | dw i (y)n gweld yr hen blât bach (y)na efo (y)r (.) clavelesS (y)na . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN yrthe.DET.DEF henold.ADJ blâtplate.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ ynathere.ADV efowith.PREP yrthe.DET.DEF clavelescarnation.N.M.PL ynathere.ADV . |
| | I see that little old plate with the carnations. |
1057 | SOF | pam na eith hi i (y)r dosbarth ? |
| | pamwhy?.ADV naPRT.NEG eithgo.V.ES.PRES hishe.PRON.F.3S ito.PREP yrthe.DET.DEF dosbarthclass.N.M.SG ? |
| | why doesn't she go to the class? |
1084 | SOF | ond (..) dw i (y)n cael gymaint o [/] (.) o ddifyrrwch wrth fynd i (y)r (.) dosbarth . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT caelget.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP ohe.PRON.M.3S ddifyrrwchamuse.V.2P.PRES+SM wrthby.PREP fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF dosbarthclass.N.M.SG . |
| | but I have so much fun going to the class. |
1090 | SOF | +< mae o (y)n wneud lles i ti yn yr ystyr arall yn_dy(dy) [?] ? |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM llesbenefit.N.M.SG ito.PREP tiyou.PRON.2S ynin.PREP yrthe.DET.DEF ystyrmeaning.N.M.SG arallother.ADJ yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | it does you good in the other sense, doesn't it? |
1135 | SOF | na merch (.) yr HermanCS . |
| | nano.ADV merchgirl.N.F.SG yrthe.DET.DEF Hermanname . |
| | no, Herman's daughter. |
1140 | SOF | wel (e)fallai mai (y)r siôl oedd o . |
| | welwell.IM efallaiperhaps.CONJ maithat_it_is.CONJ.FOCUS yrthe.DET.DEF siôlshawl.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S . |
| | well, maybe it was the shawl. |
1150 | SOF | holi (y)r uh +... |
| | holiask.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | ask, er... |
1171 | SOF | oedd uh (..) <(gy)da fo> [?] (.) bobl (.) <o (y)r &gam> [//] o (y)r (.) GaimanCS oedd y mwyafrif . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM gydawith.PREP fohe.PRON.M.3S boblpeople.N.F.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF Gaimanname oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF mwyafrifmajority.N.M.SG . |
| | he had people from the... from Gaiman, most of them were. |
1171 | SOF | oedd uh (..) <(gy)da fo> [?] (.) bobl (.) <o (y)r &gam> [//] o (y)r (.) GaimanCS oedd y mwyafrif . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM gydawith.PREP fohe.PRON.M.3S boblpeople.N.F.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF Gaimanname oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF mwyafrifmajority.N.M.SG . |
| | he had people from the... from Gaiman, most of them were. |
1174 | SOF | oedd raid iddyn nhw ddod o (y)r GaimanCS a (.) i roid y bwrdd ar_gyfer y beirniad a (y)r llian a bopeth fel (yn)a . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ddodcome.V.INFIN+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF Gaimanname aand.CONJ ito.PREP roidgive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG ar_gyferfor.PREP ythe.DET.DEF beirniadadjudicator.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF lliancloth.N.M.SG aand.CONJ bopetheverything.N.M.SG+SM fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | they had to come from Gaiman to set the table for the judges, and the tablecloth and everything like that. |
1174 | SOF | oedd raid iddyn nhw ddod o (y)r GaimanCS a (.) i roid y bwrdd ar_gyfer y beirniad a (y)r llian a bopeth fel (yn)a . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ddodcome.V.INFIN+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF Gaimanname aand.CONJ ito.PREP roidgive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG ar_gyferfor.PREP ythe.DET.DEF beirniadadjudicator.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF lliancloth.N.M.SG aand.CONJ bopetheverything.N.M.SG+SM fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | they had to come from Gaiman to set the table for the judges, and the tablecloth and everything like that. |
1192 | SOF | ond mae (y)r rhaglen ry hir yn dydy ? |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF rhaglenprogramme.N.F.SG rytoo.ADJ+SM hirlong.ADJ ynPRT dydybe.V.3S.PRES.NEG ? |
| | but the programme is too long, isn't it? |
1201 | SOF | +< pam oedden nhw (y)n cael cyfle i_gyd i ganu (.) os oedd yr lleill wedi gorfod mynd trwy (y)r (..) rhagbrofion ? |
| | pamwhy?.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN cyfleopportunity.N.M.SG i_gydall.ADJ ito.PREP ganusing.V.INFIN+SM osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF lleillothers.PRON wediafter.PREP gorfodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF rhagbrofionpreliminary_round.N.G.PL ? |
| | why were they all given the chance to sing if the others had had to go through prelims? |
1201 | SOF | +< pam oedden nhw (y)n cael cyfle i_gyd i ganu (.) os oedd yr lleill wedi gorfod mynd trwy (y)r (..) rhagbrofion ? |
| | pamwhy?.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN cyfleopportunity.N.M.SG i_gydall.ADJ ito.PREP ganusing.V.INFIN+SM osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF lleillothers.PRON wediafter.PREP gorfodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF rhagbrofionpreliminary_round.N.G.PL ? |
| | why were they all given the chance to sing if the others had had to go through prelims? |
1214 | SOF | <o(edde)n nhw &m (.)> [//] oedden nhw (y)n iawn efo (y)r uh gwaith uh +... |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT iawnOK.ADV efowith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM gwaithwork.N.M.SG uher.IM . |
| | they were fine with the, er, [...] work. |
1229 | SOF | +< ie ti (y)n gallu mynd i (y)r bwrdd . |
| | ieyes.ADV tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG . |
| | yes, you can go to the table. |
1230 | SOF | i (y)r bwrdd <yr uh> [/] yr uh pwyllgor fan (y)na . |
| | ito.PREP yrthe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF uher.IM pwyllgorcommittee.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | to the committee's table, there. |
1230 | SOF | i (y)r bwrdd <yr uh> [/] yr uh pwyllgor fan (y)na . |
| | ito.PREP yrthe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF uher.IM pwyllgorcommittee.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | to the committee's table, there. |
1230 | SOF | i (y)r bwrdd <yr uh> [/] yr uh pwyllgor fan (y)na . |
| | ito.PREP yrthe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF uher.IM pwyllgorcommittee.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | to the committee's table, there. |
1259 | SOF | achos (y)r ysgol . |
| | achosbecause.CONJ yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | because of the school. |
1310 | SOF | a be (y)dy (y)r ideaCS ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL ideanotion.N.F.SG.[or].contrive.V.2S.IMPER.[or].contrive.V.3S.PRES ? |
| | and what's the idea? |
1342 | SOF | <oedd JoaquinCS (..)> [//] oedd AlwynCS wedi gwahodd o (.) aml i tro i fynd i (y)r camp i aros a (..) oedd (.) yntau ddim wedi mynd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Joaquinname oeddbe.V.3S.IMPERF Alwynname wediafter.PREP gwahoddinvite.V.INFIN ohe.PRON.M.3S amlfrequent.ADJ ito.PREP troturn.N.M.SG ito.PREP.[or].I.PRON.1S fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF campachievement.N.F.SG ito.PREP aroswait.V.INFIN aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yntauhe.PRON.EMPH.M.3S ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP myndgo.V.INFIN . |
| | Joaquin... Alwyn had invited him many a time to go and stay at the camp, and he hadn't gone. |
1354 | SOF | (e)fallai mai erbyn yr (.) fydd y blwyddyn . |
| | efallaiperhaps.CONJ maithat_it_is.CONJ.FOCUS erbynby.PREP yrthat.PRON.REL fyddbe.V.3S.FUT+SM ythe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG . |
| | maybe by the... the year will... |
1361 | SOF | ond uh maen nhw (y)n meddwl (e)fallai allen nhw wneud rywbeth erbyn yr (..) &t i (y)r blwyddyn ers pan mae AlwynCS wedi claddu . |
| | ondbut.CONJ uher.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT meddwlthink.V.INFIN efallaiperhaps.CONJ allenbe_able.V.1P.IMPERF+SM nhwthey.PRON.3P wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM erbynby.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG erssince.PREP panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES Alwynname wediafter.PREP claddubury.V.INFIN . |
| | but, er, they think they might be able to do something by the... for the year since Alwyn was burried. |
1361 | SOF | ond uh maen nhw (y)n meddwl (e)fallai allen nhw wneud rywbeth erbyn yr (..) &t i (y)r blwyddyn ers pan mae AlwynCS wedi claddu . |
| | ondbut.CONJ uher.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT meddwlthink.V.INFIN efallaiperhaps.CONJ allenbe_able.V.1P.IMPERF+SM nhwthey.PRON.3P wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM erbynby.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG erssince.PREP panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES Alwynname wediafter.PREP claddubury.V.INFIN . |
| | but, er, they think they might be able to do something by the... for the year since Alwyn was burried. |
1401 | SOF | a wedyn o(eddw)n i (y)n meddwl mynd i brynu (..) (y)chydig o empanadasS yn yr (.) TotalCS yn fan (y)na . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP brynubuy.V.INFIN+SM ychydiga_little.QUAN oof.PREP empanadasturnover.N.F.PL ynin.PREP yrthe.DET.DEF Totalname ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | and then I thinking of going to buy a few empanadas [pastries] at the Total there. |