30 | CZA | uh &ðo um (..) HarriCS yn aml iawn <mae o> [/] mae o (y)n [/] uh (..) yn galw a (.) <mae o (y)n nabod &p> [//] mae o (y)n nabod fi bob tro dw i (y)n mynd . |
| | uher.IM umum.IM Harriname ynPRT amlfrequent.ADJ iawnvery.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT uher.IM ynPRT galwcall.V.INFIN aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM bobeach.PREQ+SM troturn.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | er, Harry often calls over and he recognizes me every time I go. |
30 | CZA | uh &ðo um (..) HarriCS yn aml iawn <mae o> [/] mae o (y)n [/] uh (..) yn galw a (.) <mae o (y)n nabod &p> [//] mae o (y)n nabod fi bob tro dw i (y)n mynd . |
| | uher.IM umum.IM Harriname ynPRT amlfrequent.ADJ iawnvery.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT uher.IM ynPRT galwcall.V.INFIN aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM bobeach.PREQ+SM troturn.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | er, Harry often calls over and he recognizes me every time I go. |
41 | CZA | oedd uh &e AledCS (we)di dod â fo rhyw ddiwrnod i weld xxx . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM Aledname wediafter.PREP dodcome.V.INFIN âwith.PREP fohe.PRON.M.3S rhywsome.PREQ ddiwrnodday.N.M.SG+SM ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM . |
| | Aled had brought him one day to see [...]. |
102 | CZA | oedd hi reit uh [?] (.) ar_goll . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S reitquite.ADV uher.IM ar_golllost.ADV . |
| | she was quite lost. |
104 | CZA | a um (.) diwrnod blaen wnes i efo RosaCS i weld yr (..) <yr uh> [/] (.) yr uh +... |
| | aand.CONJ umum.IM diwrnodday.N.M.SG blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S efowith.PREP Rosaname ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | and, um, the other day I went with Rosa to see the... |
104 | CZA | a um (.) diwrnod blaen wnes i efo RosaCS i weld yr (..) <yr uh> [/] (.) yr uh +... |
| | aand.CONJ umum.IM diwrnodday.N.M.SG blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S efowith.PREP Rosaname ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | and, um, the other day I went with Rosa to see the... |
213 | CZA | wel (..) dim ers lawer mi welais i uh bachgen BarbaraCS . |
| | welwell.IM dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG erssince.PREP lawermany.QUAN+SM miPRT.AFF welaissee.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S uher.IM bachgenboy.N.M.SG Barbaraname . |
| | well, I saw Barbara's boy not long ago. |
295 | CZA | a wedyn uh <oedd hwnna> [//] <oedd y> [/] oedd y sbrings wedi treulio neu rywbeth . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hwnnathat.PRON.DEM.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ythat.PRON.REL oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF sbringsspring.N.M.PL wediafter.PREP treuliospend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | and then that... the springs had worn or something. |
421 | CZA | a wedyn wnaeth [?] uh +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV wnaethdo.V.3S.PAST+SM uher.IM . |
| | and then, er... |
427 | CZA | a wedyn <mae o (y)n uh (.)> [//] mae o (y)n byw . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT uher.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT bywlive.V.INFIN . |
| | and he, er, he lives... |
540 | CZA | ia milS (y)dy [/] (y)dy [/] um (.) (y)dy uh veinticincoS ynde ? |
| | iayes.ADV milthousand.NUM ydybe.V.3S.PRES ydybe.V.3S.PRES umum.IM ydybe.V.3S.PRES uher.IM veinticincotwenty_five.NUM yndeisn't_it.IM ? |
| | yes, a thousand is, um, twenty five yes? |
542 | CZA | a [/] a (.) a (y)r uh nymbar parCS ochr acw . |
| | aand.CONJ aand.CONJ aand.CONJ yrthe.DET.DEF uher.IM nymbarnumber.N.M.SG parpair.N.M.SG ochrside.N.F.SG acwover there.ADV . |
| | and, er, the paired number on that side. |
559 | CZA | ond uh popeth i_w weld yn ffres neis . |
| | ondbut.CONJ uher.IM popetheverything.N.M.SG i_wto_his/her/their.PREP+POSS.3SP weldsee.V.INFIN+SM ynPRT ffresfresh.ADJ neisnice.ADJ . |
| | but, er, everything looked nice and fresh. |
579 | CZA | a darnau bach hir o pil uh (.) oren . |
| | aand.CONJ darnaufragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL bachsmall.ADJ hirlong.ADJ oof.PREP pilpeel.N.M.SG uher.IM orenorange.N.MF.SG . |
| | and long little pieces of, er, orange peel. |
622 | CZA | ac uh (..) dyma hi (y)n deud xxx (.) bod gyda hi (.) Gymro (y)n +... |
| | acand.CONJ uher.IM dymathis_is.ADV hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN gydawith.PREP hishe.PRON.F.3S GymroWelsh_person.N.M.SG+SM ynPRT . |
| | and, er, she said she had a Welsh person... |
656 | CZA | +< ac oedden nhw (we)di galw (..) uh (.) ar LucíaCS . |
| | acand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP galwcall.V.INFIN uher.IM aron.PREP Lucíaname . |
| | and they'd called on Lucía. |
688 | CZA | a diwrnod hynny o(eddw)n i &m yn mynd efo RosaCS <i (y)r> [/] (..) i (y)r uh (..) cartref . |
| | aand.CONJ diwrnodday.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN efowith.PREP Rosaname ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM cartrefhome.N.M.SG . |
| | and I was going to the home with Rosa that day. |
702 | CZA | ia am uh (.) mm (..) tua deuddeg fel (yn)a mi wnaeth o (y)ma . |
| | iayes.ADV amfor.PREP uher.IM mmmm.IM tuatowards.PREP deuddegtwelve.NUM fellike.CONJ ynathere.ADV miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM ofrom.PREP ymahere.ADV . |
| | yes for... mm... around twelve or so he came here. |
750 | CZA | ahCS wnes i ddeud (wr)tha ti bod <fi (we)di uh> [//] (.) wnes i alw diwrnod o (y)r blaen ar BelénCS . |
| | ahah.IM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddeudsay.V.INFIN+SM wrthato_me.PREP+PRON.1S tiyou.PRON.2S bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM wediafter.PREP uher.IM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S alwcall.V.INFIN+SM diwrnodday.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG aron.PREP Belénname . |
| | ah, I told you that I, er, called on Belén the other day. |
752 | CZA | wedi roid uh (.) mensajeS (.) <yn y> [//] ar y ffôn . |
| | wediafter.PREP roidgive.V.INFIN+SM uher.IM mensajemessage.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF aron.PREP ythe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG . |
| | left a message on the phone. |
877 | CZA | +" fuest ti (y)n (..) yn uh (...) yn NeuquénCS yn cael (y)chydig bach o &d +/. |
| | fuestbe.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ynPRT ynPRT uher.IM ynin.PREP Neuquénname ynPRT caelget.V.INFIN ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S . |
| | you were in Neuquén having some... |
883 | CZA | <be (y)dy> [/] uh be (y)dy enw (y)r lle ? |
| | bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES uher.IM bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ? |
| | what is the name of the place? |
948 | CZA | ond uh (..) oddi allan mae [/] mae (y)na rywfaint o ddŵr o_hyd . |
| | ondbut.CONJ uher.IM oddifrom.PREP allanout.ADV maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV rywfaintamount.N.M.SG+SM oof.PREP ddŵrwater.N.M.SG+SM o_hydalways.ADV . |
| | but, er, outside there's still some water. |
963 | CZA | oedden nhw (..) yn tynnu (y)r uh (..) uh +... |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT tynnudraw.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM uher.IM . |
| | they used to cut off the, er... |
963 | CZA | oedden nhw (..) yn tynnu (y)r uh (..) uh +... |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT tynnudraw.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM uher.IM . |
| | they used to cut off the, er... |
974 | CZA | a be oedd enw (y)r (.) perthynas <i uh (.)> [/] i uh (.) AlbertoCS ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF perthynasrelative.N.F.SG.[or].relation.N.F.SG ito.PREP uher.IM ito.PREP uher.IM Albertoname ? |
| | and what was Alberto's relative called? |
974 | CZA | a be oedd enw (y)r (.) perthynas <i uh (.)> [/] i uh (.) AlbertoCS ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF perthynasrelative.N.F.SG.[or].relation.N.F.SG ito.PREP uher.IM ito.PREP uher.IM Albertoname ? |
| | and what was Alberto's relative called? |
980 | CZA | a wedyn oedden nhw (y)n roid ryw [/] ryw [/] ryw [/] (.) ryw [/] (.) ryw [/] ryw (.) um (.) uh cerrig man neu rywbeth . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT roidgive.V.INFIN+SM rywsome.PREQ+SM rywsome.PREQ+SM rywsome.PREQ+SM rywsome.PREQ+SM rywsome.PREQ+SM rywsome.PREQ+SM umum.IM uher.IM cerrigstones.N.F.PL manplace.N.MF.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | and then they put some, um, er, small stones or something. |
990 | CZA | a wedyn &ɒ &me amser hynny oedd [/] oedd uh (..) oedd InaCS ddim yn byw fan hyn . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Inaname ddimnot.ADV+SM ynPRT bywlive.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | and then, at the time, er, Ina didn't live here. |
996 | CZA | ac oedd gyda nhw &d uh (.) dŵr (.) yn tarddu (.) <yn y &g> [//] yn y +/. |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP nhwthey.PRON.3P uher.IM dŵrwater.N.M.SG ynPRT tardduoriginate.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | and they had, er, water springing in the... |
1010 | CZA | a (.) dw i (y)n cofio ryw fore oedd uh +... |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN rywsome.PREQ+SM foremorning.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM . |
| | and I remember one morning, er... |
1147 | CZA | uh claroS LucyCS mor sâl xxx +/. |
| | uher.IM claroof_course.E Lucyname morso.ADV sâlill.ADJ . |
| | er, right, Lucy's so ill [...]... |
1151 | CZA | wel &g holi <(y)r uh> [//] yr uh +... |
| | welwell.IM holiask.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | well, ask the er... |
1151 | CZA | wel &g holi <(y)r uh> [//] yr uh +... |
| | welwell.IM holiask.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | well, ask the er... |
1158 | CZA | welaist ti ddoe um (.) oedd AliciaCS (y)n deud &wa &a (.) uh (.) (dy)dy (ddi)m ym gwybod dim o hanes yr +//. |
| | welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ddoeyesterday.ADV umum.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Alicianame ynPRT deudsay.V.INFIN uher.IM dydybe.V.3S.PRES.NEG ddimnot.ADV+SM ymin.PREP gwybodknow.V.INFIN dimnothing.N.M.SG oof.PREP hanesstory.N.M.SG yrthe.DET.DEF . |
| | did you see yesterday Alicia was saying, er, she doesn't know any of the story of... |
1199 | CZA | +, o (y)r (.) uh +... |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | of the... |
1226 | CZA | ond uh (h)wyrach (ba)sen nhw (y)n gallu (..) roid o lawr a deud buenoS +... |
| | ondbut.CONJ uher.IM hwyrachperhaps.ADV basenbe.V.3P.PLUPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT gallube_able.V.INFIN roidgive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S lawrdown.ADV aand.CONJ deudsay.V.INFIN buenowell.E . |
| | but, er, maybe they could put it down and say, ok... |
1242 | CZA | welaist ti uh (..) nietosS RosaCS ? |
| | welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S uher.IM nietosgrandson.N.M.PL Rosaname ? |
| | did you see, er, Rosa's nephews? |
1246 | CZA | +< o(eddw)n i (y)n gwybod achos oedd [/] oedd [/] (.) oedd uh IsabelCS wedi <gyrru i> [?] ddeud wrth RosaCS bod nhw (y)n mynd . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM Isabelname wediafter.PREP gyrrudrive.V.INFIN ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM wrthby.PREP Rosaname bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | I knew because, er, Isabel had sent to tell Rosa that they were going. |
1253 | CZA | a wedyn a &d dyddiau hynny oedd hi (y)n mynd i NeuquénCS i weld uh BarriCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV aand.CONJ dyddiauday.N.M.PL hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP Neuquénname ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM uher.IM Barriname . |
| | and those days she was going to Neuquen to see, er, Barri. |
1263 | CZA | be (y)dy enw (.) bachgen ElinCS uh +..? |
| | bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG bachgenboy.N.M.SG Elinname uher.IM ? |
| | what is Elin's boy called..? |
1290 | CZA | achos mae [/] mae [//] <mae (y)r uh (..)> [//] maen nhw (y)n wneud ryw swper spesial (..) pan bydd y plant yn gorffen . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM rywsome.PREQ+SM swpersupper.N.MF.SG spesialspecial.ADJ panwhen.CONJ byddbe.V.3S.FUT ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL ynPRT gorffencomplete.V.INFIN . |
| | because they're, er, having a special dinner when the children finish. |
1305 | CZA | mae (y)n mynd i weld os gallith hi adael (.) BrynCS yn yr uh +... |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM osif.CONJ gallithbe_able.V.3S.FUT.[or].get_wiser.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S adaelleave.V.INFIN+SM Brynname ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | she's going to see if she can leave Bryn in the, er... |
1388 | CZA | ddeudodd [/] ddeudodd LindaCS wrtha fi bod um (..) uh CarlaCS +... |
| | ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM Lindaname wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM bodbe.V.INFIN umum.IM uher.IM Carlaname . |
| | Linda told me that um, er, Carla... |