5 | CZA | hwyrach bod hynny (we)di effeithio . |
| | hwyrachperhaps.ADV bodbe.V.INFIN hynnythat.PRON.DEM.SP wediafter.PREP effeithioeffect.V.INFIN . |
| | maybe that had an effect. |
18 | SOF | +< +" wel nawr be wyt ti (y)n wneud fan (hy)nny ? |
| | welwell.IM nawrnow.ADV bewhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM fanplace.N.MF.SG+SM hynnythat.ADJ.DEM.SP ? |
| | well now, what are you doing there? |
331 | CZA | +< ie mae hynny (y)n +//. |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES hynnythat.PRON.DEM.SP ynPRT . |
| | yes, that's... |
682 | CZA | diwrnod hynny o(eddw)n i wrthi (y)n cael bath a [/] a (y)r ffôn +//. |
| | diwrnodday.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wrthito_her.PREP+PRON.F.3S ynPRT caelget.V.INFIN bathbath.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ yrthe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG . |
| | I was busy having a bath that day, and the phone... |
688 | CZA | a diwrnod hynny o(eddw)n i &m yn mynd efo RosaCS <i (y)r> [/] (..) i (y)r uh (..) cartref . |
| | aand.CONJ diwrnodday.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN efowith.PREP Rosaname ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM cartrefhome.N.M.SG . |
| | and I was going to the home with Rosa that day. |
693 | SOF | &p pryd oedd hynny ? |
| | prydwhen.INT oeddbe.V.3S.IMPERF hynnythat.PRON.DEM.SP ? |
| | when was that? |
696 | SOF | pryd oedd hynny ? |
| | prydwhen.INT oeddbe.V.3S.IMPERF hynnythat.PRON.DEM.SP ? |
| | when was that? |
820 | SOF | +< wel oedd y dŵr mor neis amser hynny . |
| | welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dŵrwater.N.M.SG morso.ADV neisnice.ADJ amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | well, the water was so nice back then. |
850 | CZA | a fi amser hynny wel o(eddw)n i (ddi)m (.) wedi (.) bod allan o fan hyn o_gwbl . |
| | aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP welwell.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP bodbe.V.INFIN allanout.ADV oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP o_gwblat_all.ADV . |
| | and me at that time, well, I'd never been outside this place at all. |
932 | SOF | +< wel dan ni (y)n gwybod be (y)dy hynny (.) yn_dydan . |
| | welwell.IM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES hynnythat.PRON.DEM.SP yn_dydanbe.V.1P.PRES.TAG . |
| | well we know what that is, don't we? |
968 | CZA | <fo &i> [//] fo ia amser hynny ? |
| | fohe.PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S iayes.ADV amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP ? |
| | him, was it, at that time? |
975 | CZA | fo oedd amser hynny [?] dw i (y)n credu . |
| | fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | it was him back then I think. |
990 | CZA | a wedyn &ɒ &me amser hynny oedd [/] oedd uh (..) oedd InaCS ddim yn byw fan hyn . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Inaname ddimnot.ADV+SM ynPRT bywlive.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | and then, at the time, er, Ina didn't live here. |
1011 | CZA | wel o(eddw)n i (y)n mynd i weithio ac oedd AlejandroCS yn mynd i [/] i (y)r municipalS amser hynny i weithio . |
| | welwell.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP weithiowork.V.INFIN+SM acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Alejandroname ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF municipalmunicipal.ADJ.M.SG amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP ito.PREP weithiowork.V.INFIN+SM . |
| | well, I was going to work and Alejandro was going to the municipal at that time to work. |
1239 | SOF | +< do oedd hynny (y)n neis ynde ? |
| | doyes.ADV.PAST oeddbe.V.3S.IMPERF hynnythat.PRON.DEM.SP ynPRT neisnice.ADJ yndeisn't_it.IM ? |
| | yes, that was nice, wasn't it? |
1253 | CZA | a wedyn a &d dyddiau hynny oedd hi (y)n mynd i NeuquénCS i weld uh BarriCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV aand.CONJ dyddiauday.N.M.PL hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP Neuquénname ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM uher.IM Barriname . |
| | and those days she was going to Neuquen to see, er, Barri. |
1273 | SOF | +< ydy o mor fawr â hynny ? |
| | ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S moras.ADJ fawrbig.ADJ+SM âas.CONJ hynnythat.PRON.DEM.SP ? |
| | is he that old? |
1307 | CZA | +< yn y geriátricoS dyddiau hynny . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF geriátricoold_people's_home.N.M.SG dyddiauday.N.M.PL hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | in the home for those days. |