PATAGONIA - Patagonia31
Instances of fan

18SOF+< +" wel nawr be wyt ti (y)n wneud fan (hy)nny ?
  welwell.IM nawrnow.ADV bewhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM fanplace.N.MF.SG+SM hynnythat.ADJ.DEM.SP ?
  well now, what are you doing there?
19SOF+" wel wna i (dd)weud [?] ti be dw i (y)n wneud fan hyn .
  welwell.IM wnado.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S ddweudsay.V.INFIN+SM tiyou.PRON.2S bewhat.INT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  well, I'll tell you what I'm doing here.
63SOFddoth [/] (.) ddoth motoS sefyll <o flaen yr (.)> [/] o flaen yr ffenest fan (y)na .
  ddothcome.V.3S.PAST+SM ddothcome.V.3S.PAST+SM motomotorbike.N.F.SG sefyllstand.V.INFIN oof.PREP flaenfront.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF oof.PREP flaenfront.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF ffenestwindow.N.F.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  a motorbike came and stood in front of that window there.
71SOFa dod fewn a eistedd lawr fan (y)na ar y soffa .
  aand.CONJ dodcome.V.INFIN fewnin.PREP+SM aand.CONJ eisteddsit.V.INFIN lawrdown.ADV fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV aron.PREP ythe.DET.DEF soffasofa.N.F.SG .
  and came in and sat down there on the sofa.
86SOF+" be wyt ti (y)n wneud fan hyn ?
  bewhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ?
  what are you doing here?
99SOFo(edde)n nhw wedi rhoi hi i eistedd fan (y)na .
  oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP rhoigive.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ito.PREP eisteddsit.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  they'd put her to sit there.
113CZA+" ahCS yndy yndy oedd hi (y)n eistedd fan (y)na yn y bwrdd ddoe .
  ahah.IM yndybe.V.3S.PRES.EMPH yndybe.V.3S.PRES.EMPH oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT eisteddsit.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG ddoeyesterday.ADV .
  ah yes, she was sitting there at the table yesterday.
144SOFachos (.) tra oedd yr hogan (y)ma (y)n siarad efo fi i ddeud yr hanes (.) oedd y dynes ti (y)n siarad efo hi (y)n fan (y)na ynde ynde .
  achosbecause.CONJ trawhile.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF hogangirl.N.F.SG ymahere.ADV ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dyneswoman.N.F.SG tiyou.PRON.2S ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV yndeisn't_it.IM yndeisn't_it.IM .
  because... while this girl was talking to me to tell me the story, your lady was talking to her over there.
311SOF+< rhywle fan (y)na maen nhw (y)n mynd .
  rhywlesomewhere.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN .
  they go somewhere there.
324SOFa wedyn mi es i fan (y)na yn y GaimanCS .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname .
  and then I went there in Gaiman.
343SOF+" ohCS (.) ohCS xxx dach chi o fan hyn ?
  ohoh.IM ohoh.IM dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ?
  oh, [...] are you from here?
398CZAohCS mae (y)n byw yn fan (y)na ers (.) blynyddau rŵan yndy ?
  ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV erssince.PREP blynyddauyears.N.F.PL rŵannow.ADV yndybe.V.3S.PRES.EMPH ?
  oh, he's been living there for years now, hasn't he?
448SOFoes gyda fo ragor o frodyr a chwiorydd fan hyn ?
  oesbe.V.3S.PRES.INDEF gydawith.PREP fohe.PRON.M.3S ragormore.QUAN+SM oof.PREP frodyrbrothers.N.M.PL+SM aand.CONJ chwioryddsisters.N.F.PL fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ?
  does he have more brothers and sisters here?
464CZAdw i (y)n cofio amser oedd (..) Olivia_LorcaCS fan (y)na o(eddw)n i (y)n gweld JuliaCS (y)n aml iawn .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN amsertime.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF Olivia_Lorcaname fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN Julianame ynPRT amlfrequent.ADJ iawnvery.ADV .
  I remember the time Olivia Lorca was there I used to see Julia very often.
468SOF+< fan (y)na oedd hi (y)n byw efo ei gŵr ia ?
  fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN efowith.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S gŵrman.N.M.SG iayes.ADV ?
  that's where she lived with her husband?
471SOF+< yn ochr lle CornCS fan (y)na .
  ynPRT ochrside.N.F.SG llewhere.INT Cornname fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  next to the Corn place there.
472CZAyn fan (y)na oedd hi (y)n byw ?
  ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ?
  that's where she lived?
473SOFfan (y)na oedden nhw (y)n byw ia ?
  fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT bywlive.V.INFIN iayes.ADV ?
  that's where they lived, yes?
475CZAond fan (y)na oedd [/] oedd hi (y)n dod yn aml iawn o(eddw)n <i (ddi)m (we)di i> [?] weld xxx OliviaCS .
  ondbut.CONJ fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT dodcome.V.INFIN ynPRT amlfrequent.ADJ iawnvery.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM Olivianame .
  but she came there very often, I hadn't seen [...] Olivia.
489CZA+< ia mae [/] mae [/] &m mae o (y)n byw fan (y)na yn gornel yndy ?
  iayes.ADV maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT bywlive.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynPRT gornelcorner.N.F.SG+SM yndybe.V.3S.PRES.EMPH ?
  yes, he lives over there on the corner, doesn't he?
513CZAlle mae (y)r lle segurosS fan (y)na ?
  llewhere.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG segurossure.ADJ.M.PL fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ?
  where is the insurance place, there?
517CZAfan (y)na ?
  fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ?
  there?
520CZA+< ahCS <fan (y)no> [?] .
  ahah.IM fanplace.N.MF.SG+SM ynothere.ADV .
  ah, there.
521CZAahCS rownd y fan (y)na .
  ahah.IM rowndround.N.F.SG ythe.DET.DEF fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  ah, round there.
533SOFoedden nhw (y)n gorffen taclu ryw le fan (y)na diwrnod o (y)r blaen .
  oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT gorffencomplete.V.INFIN taclutackle.V.INFIN rywsome.PREQ+SM leplace.N.M.SG+SM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV diwrnodday.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG .
  they were finishing repairs somewhere there the other day.
536SOFwelaist ti oe(dd) (y)na ryw [/] ryw hen le bach bach fan (y)na ond maen nhw wedi bod yn bildio ac yn +//.
  welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV rywsome.PREQ+SM rywsome.PREQ+SM henold.ADJ leplace.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ bachsmall.ADJ fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ondbut.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT bildiobuild.V.INFIN acand.CONJ ynPRT .
  did you see, there's a little old place over there but they've been building and...
538SOFfan (y)na mae o siŵr i ti yn ochr uh (.) xxx fan (y)na .
  fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S siŵrsure.ADJ ito.PREP tiyou.PRON.2S ynPRT ochrside.N.F.SG uher.IM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  that's where it is, I'm sure, next to, er, [...] there.
538SOFfan (y)na mae o siŵr i ti yn ochr uh (.) xxx fan (y)na .
  fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S siŵrsure.ADJ ito.PREP tiyou.PRON.2S ynPRT ochrside.N.F.SG uher.IM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  that's where it is, I'm sure, next to, er, [...] there.
552CZApan wnaeson ni fynd â (.) â BrynCS (.) wnaeson ni (.) heibio fan (y)na lle oeddet ti (y)n deud bod nhw (y)n gwerthu pethau drud [?] .
  panwhen.CONJ wnaesondo.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P fyndgo.V.INFIN+SM âwith.PREP âwith.PREP Brynname wnaesondo.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P heibiopast.PREP fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV llewhere.INT oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT gwerthusell.V.INFIN pethauthings.N.M.PL drudexpensive.ADJ .
  when we took Bryn, we passed where you'd said they sell expensive stuff.
564SOF(dy)na fo ar_gyfer y [/] y deisen briodas (y)ma (.) fan (y)na brynais i bob peth .
  dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S ar_gyferfor.PREP ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF deisencake.N.F.SG+SM briodasmarriage.N.F.SG+SM ymahere.ADV fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV brynaisbuy.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S bobeach.PREQ+SM peththing.N.M.SG .
  that's it, I bought everything for the wedding cake from there.
570CZAwelaist ti fan hyn yn xxx ?
  welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynPRT ?
  did you see here in [...]?
577SOF+< fel hwnna sy ar y rocaS fan (y)na ?
  fellike.CONJ hwnnathat.PRON.DEM.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL aron.PREP ythe.DET.DEF rocarock.N.F.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ?
  like the one on the rock there?
581SOF+< dw i <byth yn mynd> [//] byth jyst yn mynd i fan (y)no .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S bythnever.ADV ynPRT myndgo.V.INFIN bythnever.ADV jystjust.ADV ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP fanplace.N.MF.SG+SM ynothere.ADV .
  I almost never go there.
593CZAmae gen i (.) esteS bowlen bach fan (y)na ar ben y bwrdd .
  maebe.V.3S.PRES genwith.PREP iI.PRON.1S estethis.PRON.DEM.M.SG bowlenbowl.N.F.SG bachsmall.ADJ fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV aron.PREP benhead.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG .
  I have this little bowl there at the end of the table.
842SOFpan (.) dw i (y)n aros fan (y)na (y)n lle MerfynCS (.) mynd dros y bont (y)na dw i (y)n edrych a <ohCS (.) diar> ["] dw i (y)n meddwl .
  panwhen.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT aroswait.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynin.PREP llewhere.INT Merfynname myndgo.V.INFIN drosover.PREP+SM ythe.DET.DEF bontbridge.N.F.SG+SM ynathere.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT edrychlook.V.INFIN aand.CONJ ohoh.IM diardear.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN .
  when I stay at Merfyn's place and go over that bridge, I look and, oh dear, I think.
850CZAa fi amser hynny wel o(eddw)n i (ddi)m (.) wedi (.) bod allan o fan hyn o_gwbl .
  aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP welwell.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP bodbe.V.INFIN allanout.ADV oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP o_gwblat_all.ADV .
  and me at that time, well, I'd never been outside this place at all.
886CZAfan (y)na maen nhw .
  fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P .
  that's where they are.
889CZA+" ohCS fuest ti (y)n cael dipyn bach o dywydd gwell na fan hyn .
  ohoh.IM fuestbe.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ynPRT caelget.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ oof.PREP dywyddweather.N.M.SG+SM gwellbetter.ADJ.COMP na(n)or.CONJ fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  oh you had some better weather than here.
890CZA+" ond fan hyn mae [//] wyt ti (y)n +//.
  ondbut.CONJ fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP maebe.V.3S.PRES wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT .
  but here you...
891CZA+" well gen i (y)r [//] (.) fan hyn na draw +//.
  wellbetter.ADJ.COMP+SM genwith.PREP iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP nathan.CONJ drawyonder.ADV .
  I prefer here to there...
908SOFxxx (.) fan (y)na mae hogan TudurCS .
  fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES hogangirl.N.F.SG Tudurname .
  [...] that's where Tudur's girl is.
912CZAfan (y)na mae hi ia ?
  fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S iayes.ADV ?
  that's where she is, yes?
913SOF+< fan (y)na mae eu camp nhw ynde ?
  fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES eutheir.ADJ.POSS.3P campachievement.N.F.SG nhwthey.PRON.3P yndeisn't_it.IM ?
  that's where their land is, isn't it?
942CZAfan hyn dw i byth heb ddim dŵr .
  fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S bythnever.ADV hebwithout.PREP ddimnot.ADV+SM dŵrwater.N.M.SG .
  here, I'm never without water.
952SOFtra fuon nhw (y)n wneud y rhan ddiwetha <o (y)r (..)> [/] o (y)r (.) palmant fan (a)cw (..) ers rhyw ddwy dair blynedd rŵan (.) wel o(edde)n nhw (y)n torri (y)r dŵr (.) bob dydd rhyw adeg .
  trawhile.CONJ fuonbe.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF rhanpart.N.F.SG ddiwethalast.ADJ+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF palmantpavement.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV erssince.PREP rhywsome.PREQ ddwytwo.NUM.F+SM dairthree.NUM.F+SM blyneddyears.N.F.PL rŵannow.ADV welwell.IM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT torribreak.V.INFIN yrthe.DET.DEF dŵrwater.N.M.SG bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG rhywsome.PREQ adegtime.N.F.SG .
  while they were completing the final part of the pavement over there, about three years ago now, well, they were cutting off the water every day sometimes.
959CZAdw i (y)n cofio fan hyn yn (..) pan oedden nhw (y)n wneud (...) y pavimentoS fan hyn .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynPRT panwhen.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF pavimentopavement.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  I remember here when they were doing... the pavement here.
959CZAdw i (y)n cofio fan hyn yn (..) pan oedden nhw (y)n wneud (...) y pavimentoS fan hyn .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynPRT panwhen.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF pavimentopavement.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  I remember here when they were doing... the pavement here.
984CZA(ach)os oedden ni (ddi)m yn gallu gadael y ceir o_gwbl <fan hyn> [?] .
  achosbecause.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN gadaelleave.V.INFIN ythat.PRON.REL ceircars.N.M.PL o_gwblat_all.ADV fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  because we couldn't leave the cars here at all.
990CZAa wedyn &ɒ &me amser hynny oedd [/] oedd uh (..) oedd InaCS ddim yn byw fan hyn .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Inaname ddimnot.ADV+SM ynPRT bywlive.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  and then, at the time, er, Ina didn't live here.
1012CZAa (.) dw i (y)n cofio ni (y)n mynd i (y)r cefn draw fan (a)cw fewn trwy xxx chimod ryw [/] ryw ffens fach <roedd rhyngddon> [?] ni (.) i nôl (.) bwcediad o ddŵr i gael molchi gwyneb cyn mynd i weithio .
  aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF cefnback.N.M.SG drawyonder.ADV fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV fewnin.PREP+SM trwythrough.PREP chimodknow.V.2P.PRES rywsome.PREQ+SM rywsome.PREQ+SM ffensfence.N.F.SG fachsmall.ADJ+SM roeddbe.V.3S.IMPERF rhyngddonbetween_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P ito.PREP nôlfetch.V.INFIN bwcediadbucketful.N.M.SG oof.PREP ddŵrwater.N.M.SG+SM ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM molchiwash_oneself.V.INFIN gwynebface.N.M.SG cynbefore.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP weithiowork.V.INFIN+SM .
  and I remember going right to the end over there in through [..], you know, a little fence that was betwen us, to fetch a bucket of water to wash our faces before going to work.
1064SOF(ba)sai fo (y)n gwneud gymaint o les iddi (.) lle bod hi hunan (y)n fan (y)na .
  basaibe.V.3S.PLUPERF fohe.PRON.M.3S ynPRT gwneudmake.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP lesbenefit.N.M.SG+SM iddito_her.PREP+PRON.F.3S llewhere.INT bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S hunanself.PRON.SG ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  it'd do her so much good, instead of her being alone there.
1170SOFtan y munud diwetha oedden nhw fan (y)na .
  tanuntil.PREP ythe.DET.DEF munudminute.N.M.SG diwethalast.ADJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  they were there until the last minute.
1230SOFi (y)r bwrdd <yr uh> [/] yr uh pwyllgor fan (y)na .
  ito.PREP yrthe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF uher.IM pwyllgorcommittee.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  to the committee's table, there.
1325CZAond (..) o(eddw)n i (y)n deud ti (y)n cofio f(e) <aeson nhw> [/] (..) aeson nhw ag AlwynCS (.) fan (y)na am (y)chydig bach o ddyddiau do ?
  ondbut.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN fePRT.AFF aesongo.V.1P.PAST nhwthey.PRON.3P aesongo.V.1P.PAST nhwthey.PRON.3P agwith.PREP Alwynname fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV amfor.PREP ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ oof.PREP ddyddiauday.N.M.PL+SM doyes.ADV.PAST ?
  but I was saying, do you remember, they took Alwyn there for a few days, didn't they?
1327SOFfan hyn ?
  fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ?
  here?
1329CZAahCS fan (y)na oedd o ie .
  ahah.IM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ieyes.ADV .
  ah, it was there, yes.
1331SOFfan hyn fuodd AlwynCS .
  fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP fuoddbe.V.3S.PAST+SM Alwynname .
  Alwyn was here.
1401SOFa wedyn o(eddw)n i (y)n meddwl mynd i brynu (..) (y)chydig o empanadasS yn yr (.) TotalCS yn fan (y)na .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP brynubuy.V.INFIN+SM ychydiga_little.QUAN oof.PREP empanadasturnover.N.F.PL ynin.PREP yrthe.DET.DEF Totalname ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  and then I thinking of going to buy a few empanadas [pastries] at the Total there.
1403CZAwnes i brynu um (.) cyw heddiw (.) fan hyn .
  wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S brynubuy.V.INFIN+SM umum.IM cywchick.N.M.SG heddiwtoday.ADV fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  I bought a chick here today.
1404CZAwelaist ti fan (y)na yn y granjaS ?
  welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF granjafarm.N.F.SG ?
  you see, over there in the farm?

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia31: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.