51 | CZA | ac oedd o (y)n deud buenoS +"/. |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN buenowell.E . |
| | and he was saying: |
115 | CZA | o(eddw)n i (y)n deud wrthi (y)n wirion +"/. |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN wrthito_her.PREP+PRON.F.3S ynPRT wirionsilly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM . |
| | I told her vaguely: |
122 | CZA | RosaCS (y)n deud +"/. |
| | Rosaname ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | Rosa saying: |
133 | CZA | oedd RosaCS yn deud <bod BarbaraCS yn> [//] bod hi (y)n deud +"/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Rosaname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN Barbaraname ynPRT bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | Rosa was saying that Barbara was saying: |
133 | CZA | oedd RosaCS yn deud <bod BarbaraCS yn> [//] bod hi (y)n deud +"/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Rosaname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN Barbaraname ynPRT bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | Rosa was saying that Barbara was saying: |
169 | CZA | dw i (y)n gwybod oedd [/] oedd MeganCS (we)di deud bod nhw (we)di rhentu . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF Meganname wediafter.PREP deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP rhenturent.V.INFIN . |
| | I know Megan had said that they'd rented. |
179 | CZA | welaist ti o(eddw)n i (y)n deud +"/. |
| | welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | did you see I was saying: |
187 | CZA | oedden ni (y)n deud efo LindaCS &d +"/. |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT deudsay.V.INFIN efowith.PREP Lindaname . |
| | we were saying with Linda: |
192 | CZA | a o(eddw)n i (y)n deud fyddai (y)n well i ni beidio glanhau gormod rhag ofn . |
| | aand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN fyddaibe.V.3S.COND+SM ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM ito.PREP niwe.PRON.1P beidiostop.V.INFIN+SM glanhauclean.V.INFIN gormodtoo_much.QUANT rhagfrom.PREP ofnfear.N.M.SG . |
| | and I was saying we'd better not clean too much in case. |
457 | CZA | Julia_CornCS oedden ni (y)n <arfer deud> [=! laughs] dw i (y)n cofio . |
| | Julia_Cornname oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT arferuse.V.INFIN deudsay.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN . |
| | we used to call her Julia Corn, I remember. |
552 | CZA | pan wnaeson ni fynd â (.) â BrynCS (.) wnaeson ni (.) heibio fan (y)na lle oeddet ti (y)n deud bod nhw (y)n gwerthu pethau drud [?] . |
| | panwhen.CONJ wnaesondo.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P fyndgo.V.INFIN+SM âwith.PREP âwith.PREP Brynname wnaesondo.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P heibiopast.PREP fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV llewhere.INT oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT gwerthusell.V.INFIN pethauthings.N.M.PL drudexpensive.ADJ . |
| | when we took Bryn, we passed where you'd said they sell expensive stuff. |
605 | CZA | mae o (y)n deud bod nhw +/. |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | he says that they're... |
617 | CZA | oedd hi (y)n deud +//. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | she was saying: |
622 | CZA | ac uh (..) dyma hi (y)n deud xxx (.) bod gyda hi (.) Gymro (y)n +... |
| | acand.CONJ uher.IM dymathis_is.ADV hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN gydawith.PREP hishe.PRON.F.3S GymroWelsh_person.N.M.SG+SM ynPRT . |
| | and, er, she said she had a Welsh person... |
624 | CZA | a fi (y)n deud +"/. |
| | aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | and I said: |
625 | CZA | +" buenoS deud (wr)tha fo fynd i [/] (..) i (y)r swper heno . |
| | buenowell.E deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fohe.PRON.M.3S fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF swpersupper.N.MF.SG henotonight.ADV . |
| | good, tell him to go to the dinner tonight. |
629 | CZA | um (.) oedd hi (y)n deud &u ddoe mi wnaeth GerwynCS â fo (.) <i (y)r> [/] i (y)r (.) Mynydd_LlwydCS neu rywbeth . |
| | umum.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN ddoeyesterday.ADV miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM Gerwynname âwith.PREP fohe.PRON.M.3S ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF Mynydd_Llwydname neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | she was saying that yesterday Gerwyn took him to the Mynydd Llwyd (grey mountain) or something. |
632 | CZA | ddoe oedd GerwynCS (we)di deud bod o (y)n mynd i um (.) QuichauraCS . |
| | ddoeyesterday.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF Gerwynname wediafter.PREP deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP umum.IM Quichauraname . |
| | yesterday Gerwyn had said that he was going to um Quichaura. |
686 | CZA | a mi um (.) MariannaCS yn deud +"/. |
| | aand.CONJ miPRT.AFF umum.IM Mariannaname ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | and Marianna said: |
687 | CZA | +" dw i &m ar gychwyn i EsquelCS a mae GeraintCS yn deud bod o isio mynd heibio . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S aron.PREP gychwynstart.V.INFIN+SM ito.PREP Esquelname aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Geraintname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN heibiopast.PREP . |
| | I'm about to start on my way to Esquel and Geraint says he want to go over. |
690 | CZA | a wedyn o(eddw)n i (y)n deud +"/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | and then I was saying: |
707 | CZA | a o(eddw)n i (y)n deud +"/. |
| | aand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | I was saying: |
780 | CZA | +< o(eddw)n i (y)n deud +"/. |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | I was saying: |
794 | CZA | achos o(eddw)n i (y)n deud +"/. |
| | achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | because I was saying: |
874 | CZA | oedd [/] oedd DoraCS (y)n deud diwrnod o (y)r blaen . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF Doraname ynPRT deudsay.V.INFIN diwrnodday.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG . |
| | Dora was saying the other day. |
875 | CZA | a fi (y)n deud +"/. |
| | aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | and I said: |
888 | CZA | a fi (y)n deud +"/. |
| | aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | and I say: |
901 | CZA | oedd hi (y)n deud +"/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | she was saying: |
1042 | CZA | sŵp (ba)set ti (y)n deud ? |
| | sŵpsoup.N.M.SG basetbe.V.2S.PLUPERF tiyou.PRON.2S ynPRT deudsay.V.INFIN ? |
| | would you say soup? |
1156 | CZA | o(eddw)n i (y)n deud mae o (y)n +//. |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT . |
| | I was saying it's... |
1158 | CZA | welaist ti ddoe um (.) oedd AliciaCS (y)n deud &wa &a (.) uh (.) (dy)dy (ddi)m ym gwybod dim o hanes yr +//. |
| | welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ddoeyesterday.ADV umum.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Alicianame ynPRT deudsay.V.INFIN uher.IM dydybe.V.3S.PRES.NEG ddimnot.ADV+SM ymin.PREP gwybodknow.V.INFIN dimnothing.N.M.SG oof.PREP hanesstory.N.M.SG yrthe.DET.DEF . |
| | did you see yesterday Alicia was saying, er, she doesn't know any of the story of... |
1160 | CZA | oedd hi (y)n deud +"/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | she was saying... |
1182 | CZA | na na o(eddw)n i (y)n deud xxx +"/. |
| | nano.ADV naPRT.NEG oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | no I was saying [...] |
1226 | CZA | ond uh (h)wyrach (ba)sen nhw (y)n gallu (..) roid o lawr a deud buenoS +... |
| | ondbut.CONJ uher.IM hwyrachperhaps.ADV basenbe.V.3P.PLUPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT gallube_able.V.INFIN roidgive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S lawrdown.ADV aand.CONJ deudsay.V.INFIN buenowell.E . |
| | but, er, maybe they could put it down and say, ok... |
1315 | CZA | <fel (yn)a mae> [/] fel (yn)a maen nhw (we)di deud . |
| | fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES fellike.CONJ ynathere.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP deudsay.V.INFIN . |
| | that's what they've said. |
1325 | CZA | ond (..) o(eddw)n i (y)n deud ti (y)n cofio f(e) <aeson nhw> [/] (..) aeson nhw ag AlwynCS (.) fan (y)na am (y)chydig bach o ddyddiau do ? |
| | ondbut.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN fePRT.AFF aesongo.V.1P.PAST nhwthey.PRON.3P aesongo.V.1P.PAST nhwthey.PRON.3P agwith.PREP Alwynname fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV amfor.PREP ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ oof.PREP ddyddiauday.N.M.PL+SM doyes.ADV.PAST ? |
| | but I was saying, do you remember, they took Alwyn there for a few days, didn't they? |