728 | SOF | mae (y)r hogyn sydd yn arfer bod (y)na mae o (y)n (.) dod (.) tuag amser cinio . |
maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF hogynlad.N.M.SG syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT arferuse.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN tuagtowards.PREP amsertime.N.M.SG ciniodinner.N.M.SG . | ||
the boy that's usually there comes around lunch time. | ||
730 | SOF | cyn siestaCS pob amser ynde . |
cynbefore.PREP siestasiesta.N.F.SG pobeach.PREQ amsertime.N.M.SG yndeisn't_it.IM . | ||
before siesta every time. | ||
820 | SOF | +< wel oedd y dŵr mor neis amser hynny . |
welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dŵrwater.N.M.SG morso.ADV neisnice.ADJ amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . | ||
well, the water was so nice back then. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.