21 | REB | +" dim_ond (.) crio wnaeth hi drwy (y)r amser . |
| | dim_ondonly.ADV criocry.V.INFIN wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | she just cried the whole time. |
26 | REB | +< mae hi isio dod (y)n_ôl i (y)r [/] yr AndesCS . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S isiowant.N.M.SG dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF Andesname . |
| | she wants to come back to the Andes. |
26 | REB | +< mae hi isio dod (y)n_ôl i (y)r [/] yr AndesCS . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S isiowant.N.M.SG dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF Andesname . |
| | she wants to come back to the Andes. |
27 | REB | ond biti oedd &eler SaraCS (y)n deud mae (y)r um (.) ei merch hi &w yn [//] wedi wneud oedd hi (y)n meddwl peth gorau iddi . |
| | ondbut.CONJ bitipity.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF Saraname ynPRT deudsay.V.INFIN maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF umum.IM eiher.ADJ.POSS.F.3S merchgirl.N.F.SG hishe.PRON.F.3S ynPRT wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT meddwlthink.V.INFIN peththing.N.M.SG goraubest.ADJ.SUP iddito_her.PREP+PRON.F.3S . |
| | but it's a pity Sara was saying that her daughter did what she thought was best for her. |
73 | REB | ac wedyn uh mae (y)r bobl yn wahanol ti (y)n gweld ? |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT wahanoldifferent.ADJ+SM tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN ? |
| | and people are different you see? |
111 | REB | +" w <dan ni> [//] dw i (y)n cyfri yr misoedd sy ar_ôl . |
| | wooh.IM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cyfricover.V.2S.PRES yrthe.DET.DEF misoeddmonths.N.M.PL sybe.V.3S.PRES.REL ar_ôlafter.PREP . |
| | ooh, we... I'm counting the months I have left. |
150 | REB | ia (h)wyrach mae (..) efo <(y)r um> [//] yr um (.) yr bachgen dw i (y)n meddwl . |
| | iayes.ADV hwyrachperhaps.ADV maebe.V.3S.PRES efowith.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM yrthe.DET.DEF umum.IM yrthe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN . |
| | yes she might be with, um, the boy, I think. |
150 | REB | ia (h)wyrach mae (..) efo <(y)r um> [//] yr um (.) yr bachgen dw i (y)n meddwl . |
| | iayes.ADV hwyrachperhaps.ADV maebe.V.3S.PRES efowith.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM yrthe.DET.DEF umum.IM yrthe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN . |
| | yes she might be with, um, the boy, I think. |
150 | REB | ia (h)wyrach mae (..) efo <(y)r um> [//] yr um (.) yr bachgen dw i (y)n meddwl . |
| | iayes.ADV hwyrachperhaps.ADV maebe.V.3S.PRES efowith.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM yrthe.DET.DEF umum.IM yrthe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN . |
| | yes she might be with, um, the boy, I think. |
169 | REB | +< ti wedi mynd â fo i (y)r uh +... |
| | tiyou.PRON.2S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN âwith.PREP fohe.PRON.M.3S ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | did you take it to the, er... |
192 | REB | a ti fod (.) edrych yr ochr yma (.) yr ochr arall . |
| | aand.CONJ tiyou.PRON.2S fodbe.V.INFIN+SM edrychlook.V.INFIN yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG ymahere.ADV yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG arallother.ADJ . |
| | and you're supposed to look this side, the other side. |
192 | REB | a ti fod (.) edrych yr ochr yma (.) yr ochr arall . |
| | aand.CONJ tiyou.PRON.2S fodbe.V.INFIN+SM edrychlook.V.INFIN yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG ymahere.ADV yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG arallother.ADJ . |
| | and you're supposed to look this side, the other side. |
219 | REB | ahCS o(eddw)n i (y)n clywed bod dy gymdoges yn yr ysbyty . |
| | ahah.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT clywedhear.V.INFIN bodbe.V.INFIN dyyour.ADJ.POSS.2S gymdogesneighbour.N.F.SG+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysbytyhospital.N.M.SG . |
| | ah, I heard your neighbour is in hospital. |
229 | REB | +< yn yr hospitalS oedd hi ? |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF hospitalhospital.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ? |
| | was she in hospital? |
293 | REB | os (y)dy o fel (yn)a mae o yn yr esgyrn yn dydy ? |
| | osif.CONJ ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynin.PREP yrthe.DET.DEF esgyrnbones.N.M.PL ynPRT dydybe.V.3S.PRES.NEG ? |
| | if it's like that, it's in the bones, isn't it? |
318 | REB | mae o (y)n mynd yn syth i (y)r uh (.) pulmonesS . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT sythstraight.ADJ ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM pulmoneslung.N.M.PL . |
| | it goes straigh to the lungs. |
323 | REB | neu mae o (y)n mynd <i (y)r (.)> [/] i (y)r iau (he)fyd . |
| | neuor.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF iauyounger.ADJ.COMP hefydalso.ADV . |
| | or it goes to the kidney too. |
323 | REB | neu mae o (y)n mynd <i (y)r (.)> [/] i (y)r iau (he)fyd . |
| | neuor.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF iauyounger.ADJ.COMP hefydalso.ADV . |
| | or it goes to the kidney too. |
325 | REB | +< mae (y)r iau yn beth delicet . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF iauyounger.ADJ.COMP ynPRT beththing.N.M.SG+SM delicetdelicate.ADJ . |
| | the kidney's delicate. |
327 | REB | +< neu (y)r esgyrn . |
| | neuor.CONJ yrthe.DET.DEF esgyrnbones.N.M.PL . |
| | or the bones. |
359 | REB | a mi ddeudais i (.) SabrinaCS neu GwendaCS (.) o(eddw)n i ddim wedi deud yr enw (y)n iawn . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF ddeudaissay.V.1S.PAST+SM ito.PREP Sabrinaname neuor.CONJ Gwendaname oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP deudsay.V.INFIN yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG ynPRT iawnOK.ADV . |
| | and i told Sabrina or Gwenda... I wasn't saying the name properly. |
365 | REB | ac yr hogan arall oedd (.) yn fan (y)na . |
| | acand.CONJ yrthe.DET.DEF hogangirl.N.F.SG arallother.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | and the other girl that was there. |
382 | REB | +< +, efo (y)r gŵr . |
| | efowith.PREP yrthe.DET.DEF gŵrman.N.M.SG . |
| | with [her] husband |
410 | REB | a wedyn (.) pan uh (.) oedden ni yn yr asadoS mi ddawson ni (y)n_ôl efo JaimeCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV panwhen.CONJ uher.IM oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynin.PREP yrthe.DET.DEF asadobarbecue.N.M.SG miPRT.AFF ddawsoncome.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P yn_ôlback.ADV efowith.PREP Jaimename . |
| | and then when, er, we were in the asado, we came back with Jaime. |
471 | REB | ac uh mae (y)na ddynes arall o (y)r côr (h)efyd yn sâl iawn . |
| | acand.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV ddyneswoman.N.F.SG+SM arallother.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG hefydalso.ADV ynPRT sâlill.ADJ iawnvery.ADV . |
| | and, er, another lady from the choir is very ill. |
479 | REB | dw i (y)n credu (.) yn yr uh (.) pulmonesS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM pulmoneslung.N.M.PL . |
| | in the lungs I believe. |
505 | REB | yr cynta . |
| | yrthe.DET.DEF cyntafirst.ORD . |
| | the 1st. |
507 | REB | +< yr ail yn Buenos_AiresCS . |
| | yrthe.DET.DEF ailsecond.ORD ynin.PREP Buenos_Airesname . |
| | the 2nd in Buenos Aires. |
509 | REB | bedwerydd maen nhw (y)n dod yn syth &eu yn yr awyren i ComodoroCS . |
| | bedweryddfourth.ORD.M+SM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN ynPRT sythstraight.ADJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF awyrenaeroplane.N.F.SG ito.PREP Comodoroname . |
| | on the 4th they're coming straight over by plane to Comodoro. |
516 | REB | +< a wedyn dan ni (y)n mynd i (y)r fiestaS SebastiánCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF fiestaparty.N.F.SG Sebastiánname . |
| | and then we're going to Sebastián's party. |
534 | REB | na mae o awydd mynd am dro i (y)r GaimanCS rŵan . |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S awydddesire.N.M.SG myndgo.V.INFIN amfor.PREP droturn.N.M.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF Gaimanname rŵannow.ADV . |
| | na, he wants to go for a trip to Gaiman now. |
546 | REB | ohCS oedd IsabelCS (y)n deud bod nhw (y)n chwarae efo (e)i gilydd a mae (y)r hogan fach yn +//. |
| | ohoh.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Isabelname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT chwaraeplay.V.INFIN efowith.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S gilyddother.N.M.SG+SM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF hogangirl.N.F.SG fachsmall.ADJ+SM ynPRT . |
| | oh, Isabel was saying that they play together and the little girl... |
565 | REB | +< hwyrach mai (y)r tywydd (y)ma sy (y)n wneud drwg i ti . |
| | hwyrachperhaps.ADV maithat_it_is.CONJ.FOCUS yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG ymahere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM drwgbad.ADJ ito.PREP tiyou.PRON.2S . |
| | maybe it's this weather that's affecting you. |
650 | REB | trwy (y)r amser . |
| | trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | all the time. |
665 | REB | ohCS <mae (y)r> [/] uh (.) mae (y)r centroS (y)n roi dipyn o arian iddo [=! laughs] . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF centrocentre.N.M.SG ynPRT roigive.V.INFIN+SM dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP arianmoney.N.M.SG iddoto_him.PREP+PRON.M.3S . |
| | oh the er, the centre gives him a fair bit of money! |
665 | REB | ohCS <mae (y)r> [/] uh (.) mae (y)r centroS (y)n roi dipyn o arian iddo [=! laughs] . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF centrocentre.N.M.SG ynPRT roigive.V.INFIN+SM dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP arianmoney.N.M.SG iddoto_him.PREP+PRON.M.3S . |
| | oh the er, the centre gives him a fair bit of money! |
669 | REB | yr [?] mab ? |
| | yrthe.DET.DEF mabson.N.M.SG ? |
| | the son? |
689 | REB | tro diwetha mi (.) fuodd hi (y)r diwrnod cyn bod hi (y)n mynd . |
| | troturn.N.M.SG diwethalast.ADJ miPRT.AFF fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S yrthe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG cynbefore.PREP bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | last time it was a day before she went. |
736 | REB | o(edd) o (y)n deud bod o (y)n hoffi (y)r dyffryn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT hoffilike.V.INFIN yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG . |
| | he said he likes the valley. |
773 | REB | wel (y)r un oed â EirianCS . |
| | welwell.IM yrthe.DET.DEF unone.NUM oedage.N.M.SG âwith.PREP Eirianname . |
| | well, the same age as Eirian. |
792 | REB | gofyn <be oedd> [/] be oedd hi (y)n wneud gyda (y)r ginio ynde . |
| | gofynask.V.2S.IMPER bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM gydawith.PREP yrthe.DET.DEF giniodinner.N.M.SG+SM yndeisn't_it.IM . |
| | asking what she was doing with the lunch. |
801 | REB | (dy)na fo yr un oedran fydd hi . |
| | dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S yrthe.DET.DEF unone.NUM oedranage.N.M.SG fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S . |
| | she'll be the same age then. |
816 | REB | mae HeulwenCS (.) uh hwyrach bod hi (y)r un oedran a fi . |
| | maebe.V.3S.PRES Heulwenname uher.IM hwyrachperhaps.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S yrthe.DET.DEF unone.NUM oedranage.N.M.SG aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM . |
| | Heulwen could be the same age as me. |
821 | REB | +< wel oedd hi ddim yn yr +//. |
| | welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | well, she wasn't in the... |
881 | REB | oedd hi (y)n mynd i (y)r ysgol . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | she went to school. |
889 | REB | +< p(a) (y)r un ydy sy wedi marw ? |
| | pawhich.ADJ yrthe.DET.DEF unone.NUM ydybe.V.3S.PRES sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP marwdie.V.INFIN ? |
| | which one is it that died? |
890 | REB | un o (y)r efeilliaid ? |
| | unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF efeilliaidtwin.N.M.PL+SM ? |
| | one of the twins? |
921 | REB | +< yn yr uh (.) diwrnod yr asadoS . |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM diwrnodday.N.M.SG yrthe.DET.DEF asadobarbecue.N.M.SG . |
| | in the, er, the day of the asado (barbeque). |
921 | REB | +< yn yr uh (.) diwrnod yr asadoS . |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM diwrnodday.N.M.SG yrthe.DET.DEF asadobarbecue.N.M.SG . |
| | in the, er, the day of the asado (barbeque). |
935 | REB | cerdded a cerdded bwrdd arall i (y)r bwrdd arall . |
| | cerddedwalk.V.3S.IMPER aand.CONJ cerddedwalk.V.INFIN bwrddtable.N.M.SG arallother.ADJ ito.PREP yrthe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG arallother.ADJ . |
| | walking from table to table. |
950 | REB | peth rhyfedd bod uh MarcelCS de [///] oedden nhw byth yn mynd i (y)r steddfod . |
| | peththing.N.M.SG rhyfeddstrange.ADJ bodbe.V.INFIN uher.IM Marcelname debe.IM+SM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P bythnever.ADV ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | strange that Marcel... they never went to the Eisteddfod. |
962 | REB | bod nhw wedi mynd i (y)r +//. |
| | bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | that they's gone to... |
986 | REB | HafCS ffrind i fi yn [//] uh (.) efo (y)r wisg . |
| | Hafname ffrindfriend.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ynPRT uher.IM efowith.PREP yrthe.DET.DEF wisgdress.N.F.SG+SM . |
| | Haf, my friend with the costume. |
1109 | REB | (y)r un peth â dan ni efo (y)r Saesneg . |
| | yrthe.DET.DEF unone.NUM peththing.N.M.SG âwith.PREP danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P efowith.PREP yrthe.DET.DEF SaesnegEnglish.N.F.SG . |
| | the same as we are with English. |
1109 | REB | (y)r un peth â dan ni efo (y)r Saesneg . |
| | yrthe.DET.DEF unone.NUM peththing.N.M.SG âwith.PREP danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P efowith.PREP yrthe.DET.DEF SaesnegEnglish.N.F.SG . |
| | the same as we are with English. |
1124 | REB | a ti (y)n gwybod y lle cynta mae (y)r hogyn Paulina_LuísCS yn +/. |
| | aand.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG cyntafirst.ORD maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF hogynlad.N.M.SG Paulina_Luísname ynPRT . |
| | and you know the first place Paulina Luís' boy is... |
1149 | REB | (ba)set ti (y)n gallu mynd i (y)r un dosbarth â CatiCS hwyrach i gael sgwrsio efo (y)r dyn (y)ma . |
| | basetbe.V.2S.PLUPERF tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM dosbarthclass.N.M.SG âwith.PREP Catiname hwyrachperhaps.ADV ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM sgwrsiochat.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF dynman.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | you could go to the same class as Cati maybe to chat with this man. |
1149 | REB | (ba)set ti (y)n gallu mynd i (y)r un dosbarth â CatiCS hwyrach i gael sgwrsio efo (y)r dyn (y)ma . |
| | basetbe.V.2S.PLUPERF tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM dosbarthclass.N.M.SG âwith.PREP Catiname hwyrachperhaps.ADV ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM sgwrsiochat.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF dynman.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | you could go to the same class as Cati maybe to chat with this man. |
1173 | REB | xxx dw i (ddi)m yn cofio (y)r enw rŵan . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG rŵannow.ADV . |
| | [...] I don't remember the name now. |
1177 | REB | ddim (.) &ə yr un un ag oedden ni (y)n mynd . |
| | ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF unone.NUM unone.NUM agwith.PREP oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | not the one we went to. |
1207 | REB | achos mae (y)r merch &e EdwardsCS (.) yn deud dw i (y)n wneud teisen . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF merchgirl.N.F.SG Edwardsname ynPRT deudsay.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM teisencake.N.F.SG . |
| | because the Eddwards daughter says I'm making a cake. |
1259 | REB | +< wnes i ddod â fo a tynnu (y)r papur . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddodcome.V.INFIN+SM âwith.PREP fohe.PRON.M.3S aand.CONJ tynnudraw.V.INFIN yrthe.DET.DEF papurpaper.N.M.SG . |
| | I brought it and took off the paper. |
1327 | REB | +< a (y)r gŵr ? |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF gŵrman.N.M.SG ? |
| | and the husband? |
1328 | REB | +< a (y)r dyn arall (y)na . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF dynman.N.M.SG arallother.ADJ ynathere.ADV . |
| | and that other man. |
1330 | REB | +< ahCS (y)r [/] a (y)r ffrind . |
| | ahah.IM yrthe.DET.DEF aand.CONJ yrthe.DET.DEF ffrindfriend.N.M.SG . |
| | ah, and the friend. |
1330 | REB | +< ahCS (y)r [/] a (y)r ffrind . |
| | ahah.IM yrthe.DET.DEF aand.CONJ yrthe.DET.DEF ffrindfriend.N.M.SG . |
| | ah, and the friend. |
1388 | REB | +< ahCS (y)r un peth â EmilyCS . |
| | ahah.IM yrthe.DET.DEF unone.NUM peththing.N.M.SG âwith.PREP Emilyname . |
| | ah the same as Emily. |
1400 | REB | +< IsabelCS (y)n deud byddai hi yn mynd (y)n_ôl a [?] gweld EmilyCS tro nesa fyddai hi (y)n mynd uh i (y)r Gogledd . |
| | Isabelname ynPRT deudsay.V.INFIN byddaibe.V.3S.COND hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN yn_ôlback.ADV aand.CONJ gweldsee.V.INFIN Emilyname troturn.N.M.SG nesanext.ADJ.SUP fyddaibe.V.3S.COND+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN uher.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF GogleddNorth.N.M.SG . |
| | Isabel says she'll go back and see Emily next time she'll go to the north. |
1418 | REB | +" ohCS pan [?] ddoi di yma am [/] am [?] y trên efo (y)r plant os wyt ti (y)n dewis uh rho gwybod i fi . |
| | ohoh.IM panwhen.CONJ ddoicome.V.2S.PRES+SM diyou.PRON.2S+SM ymahere.ADV amfor.PREP amfor.PREP ythe.DET.DEF trêntrain.N.M.SG efowith.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL osif.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dewischoose.V.INFIN uher.IM rhogive.V.2S.IMPER gwybodknow.V.INFIN ito.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | oh, when you come here on the train with the children, if you wish, let me know |
1419 | REB | +" fydda i (y)n mynd i (y)r stesion (he)fyd . |
| | fyddabe.V.1S.FUT+SM iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF stesionstation.N.F.SG hefydalso.ADV . |
| | I'll be going to the station too. |
1443 | REB | achos oedd (y)na ddim [/] ddim [/] ddim [///] oeddet [?] ti (y)n (.) fan hyn i (y)r stryd . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM ddimnot.ADV+SM ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ito.PREP yrthe.DET.DEF strydstreet.N.F.SG . |
| | because there was no... you were here onto the street. |
1446 | REB | achos oedd o (y)n lle &m bach yn uchel (.) ac i (y)r stryd . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynin.PREP lleplace.N.M.SG bachsmall.ADJ ynPRT uchelhigh.ADJ acand.CONJ ito.PREP yrthe.DET.DEF strydstreet.N.F.SG . |
| | because it was a little high and onto the street. |
1465 | REB | +< ia a wedyn oedd hwnna ddim yn neis i (y)r plant . |
| | iayes.ADV aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT neisnice.ADJ ito.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | yes, and so that wasn't nice for the children. |
1466 | REB | achos oe(dde)n nhw (y)n gorfod bod fewn yn y tŷ trwy (y)r dydd . |
| | achosbecause.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN bodbe.V.INFIN fewnin.PREP+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF dyddday.N.M.SG . |
| | because they had to be in the house all day. |
1494 | REB | ia (y)r ddynes (y)na sy (y)n perthyn i xxx . |
| | iayes.ADV yrthe.DET.DEF ddyneswoman.N.F.SG+SM ynathere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT perthynbelong.V.INFIN ito.PREP . |
| | yes that lady who's related to [...] |
1504 | REB | ac oedd y ffarm yn (.) cyrraedd i (y)r môr . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF môrsea.N.M.SG . |
| | and the farm stretched as far as the sea. |
1516 | REB | a [//] ac oedden nhw (y)n mynd i (y)r ysgol . |
| | aand.CONJ acand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | and they went to school. |
1531 | REB | a bod o (y)n siarad (.) (y)r un peth â fo . |
| | aand.CONJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT siaradtalk.V.INFIN yrthe.DET.DEF unone.NUM peththing.N.M.SG âas.CONJ fohe.PRON.M.3S . |
| | and that he speaks the same as him. |
1555 | REB | mae o fel yr iaith ni y Sbaeneg . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S fellike.CONJ yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG niwe.PRON.1P ythe.DET.DEF SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | it's like our language, Spanish. |
1594 | REB | dw i (y)n meddwl mynd ryw dro ond (.) ohCS mae (y)r (.) amser yn brysur efo fi . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN myndgo.V.INFIN rywsome.PREQ+SM droturn.N.M.SG+SM ondbut.CONJ ohoh.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG ynPRT brysurbusy.ADJ+SM efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | I'm thinking of going some time but, oh, I'm busy. |
1599 | REB | a bore (y)ma fe es i o un officeE i (y)r llall . |
| | aand.CONJ boremorning.N.M.SG ymahere.ADV fePRT.AFF esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S unone.NUM officeoffice.N.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF llallother.PRON . |
| | and this morning I went from one office to the other. |
1600 | REB | talu hwn talu (y)r llall . |
| | talupay.V.INFIN hwnthis.PRON.DEM.M.SG talupay.V.INFIN yrthe.DET.DEF llallother.PRON . |
| | paying this, paying the other. |
1608 | REB | +< y gas a (y)r uh luzS a +... |
| | ythe.DET.DEF gasgas.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF uher.IM luzlight.N.F.SG aand.CONJ . |
| | and the gas and the electricity and... |
1642 | REB | achos o(eddw)n i (y)n medd(wl) [//] cofio diwrnod o (y)r blaen +//. |
| | achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN cofioremember.V.INFIN diwrnodday.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG . |
| | because I was thinking... remembering the other day... |
1692 | REB | ond wnest ti hoffi (y)r eisteddfod ? |
| | ondbut.CONJ wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S hoffilike.V.INFIN yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ? |
| | but did you like the Eisteddfod? |
1703 | REB | fel oedd yn siarad ddoe efo (y)r (.) pethau . |
| | fellike.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT siaradtalk.V.INFIN ddoeyesterday.ADV efowith.PREP yrthe.DET.DEF pethauthings.N.M.PL . |
| | like he was saying yesterday with the things. |
1739 | REB | +< ahCS DelythCS efo (y)r côr . |
| | ahah.IM Delythname efowith.PREP yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG . |
| | ah, Delyth's with the choir. |
1747 | REB | hi (y)n mynd i (y)r ysgol efo fi (he)fyd . |
| | hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM hefydalso.ADV . |
| | she went to school with me too. |
1755 | REB | ia oedd hi (y)n mynd i (y)r ysgol efo fi . |
| | iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | yes, she went to school with me. |