46 | MAG | +< departamentoS neu rywbeth fel (yn)a sti . |
| | departamentodepartment.N.M.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM fellike.CONJ ynathere.ADV stiyou_know.IM . |
| | an apartment or something for her, you know. |
68 | MAG | +< (dy)dy GwenCS ddim wedi arfer â pethau fel (yn)a (.) &=laugh . |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG Gwenname ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP arferuse.V.INFIN âwith.PREP pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | Gwen isn't used to things like that. |
171 | MAG | mae o fan (y)na . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | it's there. |
404 | MAG | a mae (y)na un arall <yn y> [/] yn y dyffryn hefyd oes ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV unone.NUM arallother.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG hefydalso.ADV oesbe.V.3S.PRES.INDEF ? |
| | and there's another in the valley as well isn't there? |
456 | MAG | ond na (.) maen nhw (y)n (.) be ti (y)n galw fel (yn)a sti . |
| | ondbut.CONJ naPRT.NEG maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT bewhat.INT tiyou.PRON.2S ynPRT galwcall.V.INFIN fellike.CONJ ynathere.ADV stiyou_know.IM . |
| | but no, they're... what do you call it, like that, you know? |
613 | MAG | (ba)sai (y)na ddynes oe(dd) [?] yn cynnau (y)r televisoraS ac yn sgwrsio xxx . |
| | basaibe.V.3S.PLUPERF ynathere.ADV ddyneswoman.N.F.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT cynnaulight.V.INFIN yrthe.DET.DEF televisoraTV.N.F.SG acand.CONJ ynPRT sgwrsiochat.V.INFIN . |
| | if there was a lady to put on the TV and have a chat [...] |
681 | MAG | +< doedd (y)na ddim_byd welaist ti ? |
| | doeddbe.V.3S.IMPERF.NEG ynathere.ADV ddim_bydnothing.ADV+SM welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | there wasn't a thing, you see? |
697 | MAG | <mae (y)na> [//] <fydd (y)na> [//] fydd gyda ni bregeth dydd Sul RebecaCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV fyddbe.V.3S.FUT+SM ynathere.ADV fyddbe.V.3S.FUT+SM gydawith.PREP niwe.PRON.1P bregethsermon.N.F.SG+SM dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG Rebecaname . |
| | we're going to be having a sermon on Sunday Rebeca. |
697 | MAG | <mae (y)na> [//] <fydd (y)na> [//] fydd gyda ni bregeth dydd Sul RebecaCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV fyddbe.V.3S.FUT+SM ynathere.ADV fyddbe.V.3S.FUT+SM gydawith.PREP niwe.PRON.1P bregethsermon.N.F.SG+SM dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG Rebecaname . |
| | we're going to be having a sermon on Sunday Rebeca. |
884 | MAG | mae (y)na un ohonyn nhw (we)di marw . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV unone.NUM ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP marwdie.V.INFIN . |
| | one of them has died. |
915 | MAG | a be <yn lle> [/] yn fan (y)na uh ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT ynin.PREP llewhere.INT ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV uher.IM ? |
| | and what, there, er..? |
1041 | MAG | +< fan (y)na yn yr (.) xxx . |
| | fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | there in the [...] |
1096 | MAG | +< ohCS mae (y)na amynedd efo ReginaCS . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV amyneddpatience.N.M.SG efowith.PREP Reginaname . |
| | oh, Regina has patience. |
1234 | MAG | +< peroS onceS empanadasS sy (y)na [=! laughs] . |
| | perobut.CONJ onceeleven.NUM empanadasturnover.N.F.PL sybe.V.3S.PRES.REL ynathere.ADV . |
| | but there are eleven empanadas. |
1283 | MAG | wnes i wneud y deisen (y)na neithiwr . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF deisencake.N.F.SG+SM ynathere.ADV neithiwrlast_night.ADV . |
| | I made that cake last night. |
1326 | MAG | VeronicaCS a (y)r gŵr a (y)r dyn arall (y)na . |
| | Veronicaname aand.CONJ yrthe.DET.DEF gŵrman.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF dynman.N.M.SG arallother.ADJ ynathere.ADV . |
| | Veronica and the husband and that other man. |
1333 | MAG | +< +, oedden nhw yn fan (y)na (he)fyd welaist ti ? |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV hefydalso.ADV welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | they were there as well, you see? |
1483 | MAG | ia yn Sir_FônCS ffor(dd) (y)na . |
| | iayes.ADV ynin.PREP Sir_Fônname fforddway.N.F.SG ynathere.ADV . |
| | yes on Anglesey, around there. |
1490 | MAG | +< ia mae (y)na lot o drefi bach yn Sir_FônCS welaist ti ? |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP drefitowns.N.F.PL+SM bachsmall.ADJ ynin.PREP Sir_Fônname welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | yes there are many little towns on Anglesey, you see? |
1519 | MAG | ia mae (y)na fwy o Gymraeg welaist ti ? |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV fwymore.ADJ.COMP+SM oof.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | yes, there's more Welsh, you see? |
1542 | MAG | a mi ddôth (y)na ryw +/. |
| | aand.CONJ miPRT.AFF ddôthcome.V.3S.PAST+SM ynathere.ADV rywsome.PREQ+SM . |
| | and some [...] came along. |
1546 | MAG | <fe ddo(th)> [/] fe ddôth (y)na griw o blant ysgol efo ryw athrawes . |
| | fePRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM fePRT.AFF ddôthcome.V.3S.PAST+SM ynathere.ADV griwcrew.N.M.SG+SM oof.PREP blantchild.N.M.PL+SM ysgolschool.N.F.SG efowith.PREP rywsome.PREQ+SM athrawesteacher.N.F.SG . |
| | a group of school children came with some teacher. |
1549 | MAG | oedden nhw (e)fo (y)r athrawes yn fan (yn)a i_fewn yn Sain_FfaganCS siarad Cymraeg trwy (y)r amser . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P efowith.PREP yrthe.DET.DEF athrawesteacher.N.F.SG ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV i_fewnin.PREP ynin.PREP Sain_Ffaganname siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | they were with the teacher in Sain Ffagan speaking Welsh all the time. |
1557 | MAG | gobeithio wneith y ddynes (y)na ddim +... |
| | gobeithiohope.V.INFIN wneithdo.V.3S.FUT+SM ythe.DET.DEF ddyneswoman.N.F.SG+SM ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM . |
| | I hope that lady won't... |
1619 | MAG | dw i (y)n wneud rywbeth fel (yn)a . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | I do something like that. |