39 | REB | ahCS y [/] y cerddi . |
| | ahah.IM ythe.DET.DEF ythat.PRON.REL cerddisongs.N.F.PL.[or].poems.N.F.PL.[or].walk.V.2S.PRES . |
| | ah, the poems. |
39 | REB | ahCS y [/] y cerddi . |
| | ahah.IM ythe.DET.DEF ythat.PRON.REL cerddisongs.N.F.PL.[or].poems.N.F.PL.[or].walk.V.2S.PRES . |
| | ah, the poems. |
41 | MAG | biti (ba)sen nhw (we)di rhentu rywbeth fach yn fan hyn yn y sentar . |
| | bitipity.N.M.SG+SM basenbe.V.3P.PLUPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP rhenturent.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM fachsmall.ADJ+SM ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynin.PREP ythe.DET.DEF sentarcentre.N.F.SG . |
| | it's a shame they didn't rent something small in the center here. |
43 | REB | yn y sentar . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF sentarcentre.N.F.SG . |
| | in the center. |
48 | REB | ac wedyn (ba)sai hi lot mwy hapus ar y lle (y)ma . |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV basaibe.V.3S.PLUPERF hishe.PRON.F.3S lotlot.QUAN mwymore.ADJ.COMP hapushappy.ADJ aron.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | and she'd be a lot happier here then. |
85 | REB | mae o (y)n uh gorffen <ar y (.)> [/] ar y ail . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT uher.IM gorffencomplete.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF aron.PREP ythe.DET.DEF ailsecond.ORD . |
| | he's, er, finishing the second... |
85 | REB | mae o (y)n uh gorffen <ar y (.)> [/] ar y ail . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT uher.IM gorffencomplete.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF aron.PREP ythe.DET.DEF ailsecond.ORD . |
| | he's, er, finishing the second... |
133 | REB | wel galla i ddim deud y model achos dw i (ddi)m (y)n deall dim . |
| | welwell.IM gallabe_able.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM deudsay.V.INFIN ythe.DET.DEF modelmodel.N.M.SG achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT deallunderstand.V.INFIN dimnot.ADV . |
| | well, I can't say the model because I don't understand anything. |
147 | REB | +" ohCS mae tendio ar y Cymry <mae o (y)n (.)> [/] mae o (y)n roi lot o arian . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES tendiotend.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF CymryWelsh_people.N.M.PL maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT roigive.V.INFIN+SM lotlot.QUAN oof.PREP arianmoney.N.M.SG . |
| | oh, tending to the Welsh, it's lucrative. |
153 | REB | +< achos ehCS dw i (y)n credu mai fo sy (y)n [//] yn newid y car bob amser . |
| | achosbecause.CONJ eheh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN maithat_it_is.CONJ.FOCUS fohe.PRON.M.3S sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT ynPRT newidchange.V.INFIN ythe.DET.DEF carcar.N.M.SG bobeach.PREQ+SM amsertime.N.M.SG . |
| | because I think it's him that changes the car every time. |
190 | REB | achos dw i (y)n gweld JohnCS (.) pan (.) dw i (y)n yrru yn y dre . |
| | achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN Johnname panwhen.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT yrrudrive.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM . |
| | because I see John while I'm driving in town. |
230 | MAG | +< na yn y clínicaS . |
| | nano.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF clínicaclinic.N.F.SG . |
| | no, in the clinic. |
256 | REB | +< ahCS greadures a mae DeliaCS (y)n wneud y cinio rŵan . |
| | ahah.IM greadurescreature.N.F.SG+SM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Delianame ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF ciniodinner.N.M.SG rŵannow.ADV . |
| | ah, poor thing, and Delia's doing the lunch now. |
271 | REB | +" ar y dechrau oedd LindaCS ddim yn deud dim_byd na (ddi)m_byd . |
| | aron.PREP ythe.DET.DEF dechraubeginning.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF Lindaname ddimnot.ADV+SM ynPRT deudsay.V.INFIN dim_bydnothing.ADV nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG ddim_bydnothing.ADV+SM . |
| | at the beginning Linda didn't say anything. |
279 | MAG | fisuraS <yn yr uh (.)> [//] yn y costillaS . |
| | fisuracrack.N.F.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF costillarib.N.F.SG . |
| | a fractured rib. |
285 | REB | a wedyn rhag ofn bod o (y)n mynd i rywle arall (.) maen nhw (y)n trio (.) uh roid y quimioS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV rhagfrom.PREP ofnfear.N.M.SG bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP rywlesomewhere.N.M.SG+SM arallother.ADJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT triotry.V.INFIN uher.IM roidgive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF quimiochemo.N.F.SG . |
| | and they're trying to give chemo to prevent it from spreading. |
298 | MAG | fel oedd y doctor yn deu(d) (wr)tha fi welaist ti ? |
| | fellike.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF doctordoctor.N.M.SG ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | like the doctor told me, see? |
320 | REB | y dechrau . |
| | ythe.DET.DEF dechraubeginning.N.M.SG . |
| | to start. |
328 | MAG | dw i isio mynd i nôl y (.) rysît rŵan i gael y tamoxifenoS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP nôlfetch.V.INFIN ythe.DET.DEF rysîtreceipt.N.M.SG rŵannow.ADV ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF tamoxifenotamoxifen.N.M.SG . |
| | I want to go and get that slip now to get the Tamoxifen. |
328 | MAG | dw i isio mynd i nôl y (.) rysît rŵan i gael y tamoxifenoS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP nôlfetch.V.INFIN ythe.DET.DEF rysîtreceipt.N.M.SG rŵannow.ADV ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF tamoxifenotamoxifen.N.M.SG . |
| | I want to go and get that slip now to get the Tamoxifen. |
343 | MAG | xxx yn y steddfod . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | [...] in the Eisteddfod. |
375 | MAG | oedd y ddwy yn uh (.) uh +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ddwytwo.NUM.F+SM ynPRT uher.IM uher.IM . |
| | both were, er... |
377 | REB | +< o(eddw)n i (y)n nabod hi (y)n iawn yn y dyffryn . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG . |
| | I knew her well in the valley. |
381 | MAG | +< oedd hi (y)n canu (y)n y côr uh . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT canusing.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG uher.IM . |
| | she sang in the choir, er... |
404 | MAG | a mae (y)na un arall <yn y> [/] yn y dyffryn hefyd oes ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV unone.NUM arallother.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG hefydalso.ADV oesbe.V.3S.PRES.INDEF ? |
| | and there's another in the valley as well isn't there? |
404 | MAG | a mae (y)na un arall <yn y> [/] yn y dyffryn hefyd oes ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV unone.NUM arallother.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG hefydalso.ADV oesbe.V.3S.PRES.INDEF ? |
| | and there's another in the valley as well isn't there? |
430 | MAG | oedd PaulinaCS efo chi (he)fyd yn y fflat oedd ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Paulinaname efowith.PREP chiyou.PRON.2P hefydalso.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF fflatflat.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ? |
| | Paulina was with you in the flat, was she? |
433 | REB | +< oedd hi fan hyn uh uh yn y fflat efo ni . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP uher.IM uher.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF fflatflat.N.F.SG efowith.PREP niwe.PRON.1P . |
| | she was here, er, in the flat with us. |
440 | REB | +< ie dw i (y)n cofio amdani ddi yn y GaimanCS . |
| | ieyes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN amdanifor_her.PREP+PRON.F.3S ddishe.PRON.F.3S ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname . |
| | yes, I remember her in Gaiman. |
490 | MAG | ie maen nhw (y)n dod i weld y bobl ManselCS . |
| | ieyes.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM Manselname . |
| | yes, they've come to see the Mansel [family]. |
498 | REB | wel oedd y +//. |
| | welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF . |
| | well, the... |
563 | MAG | dw i (y)n credu bod y tywydd +/. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG . |
| | I think the weather... |
615 | REB | +" ohCS ylwch y bobl na sy (y)n pasio . |
| | ohoh.IM ylwchyou_know.IM ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM naPRT.NEG sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT pasiopass.V.INFIN . |
| | oh, look at those people passing. |
625 | REB | ohCS (dy)dyn nhw ddim sylweddoli am y &m +... |
| | ohoh.IM dydynbe.V.3P.PRES.NEG nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM sylweddolirealise.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF . |
| | oh they don't realise about the... |
626 | REB | nawn [///] isio ni ddeud rŵan am y +... |
| | nawntalent.N.MF.SG+NM isiowant.N.M.SG niwe.PRON.1P ddeudsay.V.INFIN+SM rŵannow.ADV amfor.PREP ythe.DET.DEF . |
| | we'll... we need to tell her now about the... |
648 | REB | yn y +//. |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | in the... |
649 | REB | ohCS ar y lle (y)na yn bob man mae hi . |
| | ohoh.IM aron.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ynathere.ADV ynin.PREP bobeach.PREQ+SM manplace.N.MF.SG maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | oh, she's everywhere on that place. |
659 | MAG | a mi wnaeson nhw werthu rifaS y Centro_JubiladosS i fi . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P werthusell.V.INFIN+SM rifaraffle.N.F.SG ythe.DET.DEF Centro_Jubiladosname ito.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | and they sold me a raffle ticket from the community centre. |
667 | MAG | ond <bod nhw wedi> [//] (.) bod y mab wedi cael (.) choqueS ofnadwy cyn iddyn nhw fynd . |
| | ondbut.CONJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF mabson.N.M.SG wediafter.PREP caelget.V.INFIN choquesmash.N.M.SG ofnadwyterrible.ADJ cynbefore.PREP iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P fyndgo.V.INFIN+SM . |
| | except their son had a car accident before they went. |
670 | MAG | hwnna sydd yn y DurnaCS . |
| | hwnnathat.PRON.DEM.M.SG syddbe.V.3S.PRES.REL ynin.PREP ythe.DET.DEF Durnaname . |
| | the one that's in the Durna. |
686 | REB | rywbeth yn y pwyllgor ydy hi . |
| | rywbethsomething.N.M.SG+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF pwyllgorcommittee.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | it's something on the committee. |
687 | MAG | +< ahCS yndy yndy yndy yn y pwyllgor yndy . |
| | ahah.IM yndybe.V.3S.PRES.EMPH yndybe.V.3S.PRES.EMPH yndybe.V.3S.PRES.EMPH ynin.PREP ythe.DET.DEF pwyllgorcommittee.N.M.SG yndybe.V.3S.PRES.EMPH . |
| | ah yes yes, in the committee yes. |
709 | REB | +< welaist ti mae (y)na pregethwr yn y dyffryn +/. |
| | welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV pregethwrpreacher.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG . |
| | did you see that there's a preacher in the Valley... |
718 | MAG | wnes i (.) ddim sgwrsio efo fo ond o(eddw)n i (y)n weld o yn yr uh (.) gymanfa ta yn y steddfod ia . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM sgwrsiochat.V.INFIN efowith.PREP fohe.PRON.M.3S ondbut.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT weldsee.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM gymanfaassembly.N.F.SG+SM tabe.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG iayes.ADV . |
| | I didn't talk to him but I saw him at the singing assembly or at the Eisteddfod, yes. |
719 | REB | +< yn y steddfod ? |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG ? |
| | at the Eisteddfod? |
737 | REB | a wedi deud y basai fo (y)n (.) byw (.) yn hapus fa(n) (y)na . |
| | aand.CONJ wediafter.PREP deudsay.V.INFIN ythat.PRON.REL basaibe.V.3S.PLUPERF fohe.PRON.M.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT hapushappy.ADJ fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | and has said he'd be happy to live there. |
762 | REB | a [?] (.) mi ges i dipyn o siom gweld &m RaquelCS ar [/] ar y +/. |
| | aand.CONJ miPRT.AFF gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP siomdisappointment.N.M.SG gweldsee.V.INFIN Raquelname aron.PREP aron.PREP ythe.DET.DEF . |
| | and I was a little disappointed to see Raquel on the... |
823 | REB | +< yn [/] (.) yn y (ei)steddf(od) . |
| | ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | at the Eisteddfod. |
853 | REB | y lle Denis_RobertsCS (.) yn y xxx . |
| | ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG Denis_Robertsname ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | Denis Roberts' place in the [...] |
853 | REB | y lle Denis_RobertsCS (.) yn y xxx . |
| | ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG Denis_Robertsname ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | Denis Roberts' place in the [...] |
860 | REB | a oedd hi (y)n deud oedd y ferch (y)ma â &m (.) efeilliaid . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM ymahere.ADV âwith.PREP efeilliaidtwin.N.M.PL+SM . |
| | and she said this girl had twins. |
944 | MAG | achos oedd RhodriCS yn y bwrdd efo RodríguezCS . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Rhodriname ynin.PREP ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG efowith.PREP Rodríguezname . |
| | because Rhodri was on the table with Rodríguez. |
967 | MAG | +< achos mi aeth LlionCS a fi at y capel . |
| | achosbecause.CONJ miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST Llionname aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM atto.PREP ythe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG . |
| | because Llion took me to the chapel. |
971 | MAG | +< a wedyn mi [/] mi aeth â fi at y gimnasioS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST âwith.PREP fiI.PRON.1S+SM atto.PREP ythe.DET.DEF gimnasiogymnasium.N.M.SG . |
| | and then he took me to the gym. |
1021 | MAG | oedd y ferch wedi dod welaist ti ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM wediafter.PREP dodcome.V.INFIN welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | the daughter had come, you see? |
1060 | REB | wel y ddynes yma deS LucaCS . |
| | welwell.IM ythe.DET.DEF ddyneswoman.N.F.SG+SM ymahere.ADV deof.PREP Lucaname . |
| | well, this lady of Luca's. |
1116 | REB | ddylsai bod ti (y)n dod ar y bachgen du (y)na sy (y)n ymyl fi . |
| | ddylsaiought_to.V.3S.PLUPERF+SM bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S ynPRT dodcome.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG dublack.ADJ ynathere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL ynin.PREP ymyledge.N.F.SG fiI.PRON.1S+SM . |
| | you should be coming to that black boy who's next to me. |
1121 | REB | fan (y)na mae o (y)n roid y dosbarth . |
| | fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT roidgive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF dosbarthclass.N.M.SG . |
| | that's where he gives the lesson. |
1124 | REB | a ti (y)n gwybod y lle cynta mae (y)r hogyn Paulina_LuísCS yn +/. |
| | aand.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG cyntafirst.ORD maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF hogynlad.N.M.SG Paulina_Luísname ynPRT . |
| | and you know the first place Paulina Luís' boy is... |
1171 | REB | +< y bobl OtecaCS welaist ti nhw ? |
| | ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM Otecaname welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S nhwthey.PRON.3P ? |
| | the Oteca people (family), you see, them. |
1230 | MAG | dw i (ddi)m awydd cwcio (y)n y pnawn [?] welaist ti ? |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM awydddesire.N.M.SG cwciocook.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | I don't want to be cooking in the afternoon, you see? |
1233 | REB | noS yn y xxx noS . |
| | nonot.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF nonot.ADV . |
| | no, in the [...], no. |
1260 | REB | a roid o (y)n y ffwrn . |
| | aand.CONJ roidgive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ynin.PREP ythe.DET.DEF ffwrnoven.N.F.SG . |
| | and put it in the oven. |
1273 | REB | a hwyrach mi wna i brynu <yn y> [/] yn y TorinesaCS (y)chydig bach o (.) ensaladaS rusaS . |
| | aand.CONJ hwyrachperhaps.ADV miPRT.AFF wnado.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S brynubuy.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF Torinesaname ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ oof.PREP ensaladasalad.N.F.SG rusarussian.ADJ.F.SG . |
| | and maybe I'll buy some russian salad in the Torinesa [?] |
1273 | REB | a hwyrach mi wna i brynu <yn y> [/] yn y TorinesaCS (y)chydig bach o (.) ensaladaS rusaS . |
| | aand.CONJ hwyrachperhaps.ADV miPRT.AFF wnado.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S brynubuy.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF Torinesaname ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ oof.PREP ensaladasalad.N.F.SG rusarussian.ADJ.F.SG . |
| | and maybe I'll buy some russian salad in the Torinesa [?] |
1283 | MAG | wnes i wneud y deisen (y)na neithiwr . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF deisencake.N.F.SG+SM ynathere.ADV neithiwrlast_night.ADV . |
| | I made that cake last night. |
1302 | REB | dim_ond gweld hi yn y steddfod ynde . |
| | dim_ondonly.ADV gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynin.PREP ythe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG yndeisn't_it.IM . |
| | only seen her in the Eisteddfod. |
1314 | MAG | lle oedd y dafarn las . |
| | llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dafarntavern.N.MF.SG+SM lasblue.ADJ+SM . |
| | where the blue pub was. |
1322 | MAG | y pedwar . |
| | ythe.DET.DEF pedwarfour.NUM.M . |
| | the four of them. |
1359 | REB | achos &e mae lot o amser efo gweld y plant . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES lotlot.QUAN oof.PREP amsertime.N.M.SG efowith.PREP gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | because it's a lot of time with seeing the children. |
1402 | REB | mae well gyda nhw yn y Gogledd . |
| | maebe.V.3S.PRES wellbetter.ADJ.COMP+SM gydawith.PREP nhwthey.PRON.3P ynin.PREP ythe.DET.DEF GogleddNorth.N.M.SG . |
| | they prefer the north. |
1418 | REB | +" ohCS pan [?] ddoi di yma am [/] am [?] y trên efo (y)r plant os wyt ti (y)n dewis uh rho gwybod i fi . |
| | ohoh.IM panwhen.CONJ ddoicome.V.2S.PRES+SM diyou.PRON.2S+SM ymahere.ADV amfor.PREP amfor.PREP ythe.DET.DEF trêntrain.N.M.SG efowith.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL osif.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dewischoose.V.INFIN uher.IM rhogive.V.2S.IMPER gwybodknow.V.INFIN ito.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | oh, when you come here on the train with the children, if you wish, let me know |
1432 | REB | achos [///] ond maen nhw wedi gadael y tŷ . |
| | achosbecause.CONJ ondbut.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP gadaelleave.V.INFIN ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | because they've left the house. |
1433 | MAG | ahCS maen nhw wedi gadael y tŷ . |
| | ahah.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP gadaelleave.V.INFIN ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | ah, they've left the house. |
1434 | REB | +< y tŷ . |
| | ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | the house. |
1439 | REB | +< nes bydden nhw (y)n cael tŷ arall <yn y> [/] yn y Gogledd . |
| | nesnearer.ADJ.COMP byddenbe.V.3P.COND nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN tŷhouse.N.M.SG arallother.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF GogleddNorth.N.M.SG . |
| | until they get another house in the north. |
1439 | REB | +< nes bydden nhw (y)n cael tŷ arall <yn y> [/] yn y Gogledd . |
| | nesnearer.ADJ.COMP byddenbe.V.3P.COND nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN tŷhouse.N.M.SG arallother.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF GogleddNorth.N.M.SG . |
| | until they get another house in the north. |
1441 | MAG | yn y Gogledd . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF GogleddNorth.N.M.SG . |
| | in the north. |
1442 | REB | +< ond uh oedd y tŷ (y)na lle oedden nhw (y)n byw lle fues i a CatiCS (y)n sefyll oedd o ddim yn neis iawn . |
| | ondbut.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG ynathere.ADV llewhere.INT oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT bywlive.V.INFIN llewhere.INT fuesbe.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S aand.CONJ Catiname ynPRT sefyllstand.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT neisnice.ADJ iawnvery.ADV . |
| | but, er, that house where they lived, where Cati and I stayed, wasn't very nice. |
1466 | REB | achos oe(dde)n nhw (y)n gorfod bod fewn yn y tŷ trwy (y)r dydd . |
| | achosbecause.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN bodbe.V.INFIN fewnin.PREP+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF dyddday.N.M.SG . |
| | because they had to be in the house all day. |
1480 | REB | mae (y)na lot o ryw dre fach <yn y> [/] yn y Gogledd . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP rywsome.PREQ+SM dretown.N.F.SG+SM fachsmall.ADJ+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF GogleddNorth.N.M.SG . |
| | there are many little towns in the north. |
1480 | REB | mae (y)na lot o ryw dre fach <yn y> [/] yn y Gogledd . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP rywsome.PREQ+SM dretown.N.F.SG+SM fachsmall.ADJ+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF GogleddNorth.N.M.SG . |
| | there are many little towns in the north. |
1487 | REB | a wedyn yn cael uh (.) ryw dŷ siŵr ar y lle &en ryw le fel (yn)a . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ynPRT caelget.V.INFIN uher.IM rywsome.PREQ+SM dŷhouse.N.M.SG+SM siŵrsure.ADJ aron.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG rywsome.PREQ+SM leplace.N.M.SG+SM fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | and then get some house I'm sure on the... somewhere like that. |
1504 | REB | ac oedd y ffarm yn (.) cyrraedd i (y)r môr . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF môrsea.N.M.SG . |
| | and the farm stretched as far as the sea. |
1518 | REB | mae [/] maen nhw (y)n deud bod yn y Gogledd mae (y)na lot o +... |
| | maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF GogleddNorth.N.M.SG maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP . |
| | they say there's a lot of [...] in the north. |
1522 | MAG | nag yn y De . |
| | nagthan.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF DeSouth.N.M.SG . |
| | than in the south. |
1533 | REB | +< y Gymraeg . |
| | ythe.DET.DEF GymraegWelsh.N.F.SG+SM . |
| | Welsh. |
1543 | REB | +< wel yn y diwedd fydd raid iddo fo ddysgu Saesneg . |
| | welwell.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF diweddend.N.M.SG fyddbe.V.3S.FUT+SM raidnecessity.N.M.SG+SM iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S ddysguteach.V.INFIN+SM SaesnegEnglish.N.F.SG . |
| | well, he'll have to learn English in the end. |
1555 | REB | mae o fel yr iaith ni y Sbaeneg . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S fellike.CONJ yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG niwe.PRON.1P ythe.DET.DEF SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | it's like our language, Spanish. |
1557 | MAG | gobeithio wneith y ddynes (y)na ddim +... |
| | gobeithiohope.V.INFIN wneithdo.V.3S.FUT+SM ythe.DET.DEF ddyneswoman.N.F.SG+SM ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM . |
| | I hope that lady won't... |
1560 | MAG | na ddeith y (.) polîs na neb heibio ia . |
| | nano.ADV ddeithcome.V.3S.FUT+SM ythe.DET.DEF polîspolice.N.M.SG na(n)or.CONJ nebanyone.PRON heibiopast.PREP iayes.ADV . |
| | no, that the police don't pass by. |
1571 | REB | a mae (.) ErnestCS yn y campoS [?] ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Ernestname ynin.PREP ythe.DET.DEF campofield.N.M.SG ? |
| | and is Ernest in the field? |
1583 | MAG | +< ond mae PeredurCS (we)di mynd i TrevelinCS i wneud y gwaith (y)ma . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES Peredurname wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP Trevelinname ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | but Peredur's gone to Trevelin to do this work. |
1586 | REB | +< hi sydd ar y lle (y)ma . |
| | hishe.PRON.F.3S syddbe.V.3S.PRES.REL aron.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | she's here. |
1608 | REB | +< y gas a (y)r uh luzS a +... |
| | ythe.DET.DEF gasgas.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF uher.IM luzlight.N.F.SG aand.CONJ . |
| | and the gas and the electricity and... |
1674 | REB | <yn y> [//] yn y swper heno . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF swpersupper.N.MF.SG henotonight.ADV . |
| | in the supper tonight. |
1674 | REB | <yn y> [//] yn y swper heno . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF swpersupper.N.MF.SG henotonight.ADV . |
| | in the supper tonight. |
1761 | REB | ac oedd hi (y)n deud bod y côr yn bach yn +//. |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG ynPRT bachsmall.ADJ ynPRT . |
| | and she was saying that the choir was a bit... |
1763 | REB | mae hi (y)n canu yn y Côr_y_GaimanCS . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT canusing.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF Côr_y_Gaimanname . |
| | she sings in Gaiman choir. |