PATAGONIA - Patagonia30
Instances of mi

139MAG+< diar mi .
  diardear.IM miPRT.AFF .
  dear me.
209MAGmi aeth o â fi .
  miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S âwith.PREP fiI.PRON.1S+SM .
  he took me.
210MAGa wedyn mi aeth o (y)n_ôl .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S yn_ôlback.ADV .
  then he went back.
225MAG+< ond uh mi gaeth fynd fewn i (y)r ysbyty dydd Mawrth .
  ondbut.CONJ uher.IM miPRT.AFF gaethget.V.3S.PAST+SM fyndgo.V.INFIN+SM fewnin.PREP+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF ysbytyhospital.N.M.SG dyddday.N.M.SG MawrthTuesday.N.M.SG .
  but, er, she went to hospital on Tuesday.
270REBa mi ddywedodd CatiCS +"/.
  aand.CONJ miPRT.AFF ddywedoddsay.V.3S.PAST+SM Catiname .
  and Cati said:
272REB+" ond yn diwedd mi wnaeth hi deud bod nhw wedi (.) cael smotyn bach ar un asen .
  ondbut.CONJ ynPRT diweddend.N.M.SG miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP caelget.V.INFIN smotynspot.N.M.SG bachsmall.ADJ aron.PREP unone.NUM asenass.N.F.SG .
  but in the end she said that they'de had a little spot on one rib.
273MAGia mi ddeudodd gwraig Pedro_RocaCS wrtha fi .
  iayes.ADV miPRT.AFF ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM gwraigwife.N.F.SG Pedro_Rocaname wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM .
  yes Pedro Roca's wife told me.
286MAG+< ohCS ohCS diar mi .
  ohoh.IM ohoh.IM diardear.IM miPRT.AFF .
  oh, dear me.
340MAG+< ond mi welais i Sabrina_PrysCS welaist ti ?
  ondbut.CONJ miPRT.AFF welaissee.V.1S.PAST+SM ito.PREP Sabrina_Prysname welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ?
  but I saw Sabrina Prys, see?
358REBacho(s) mi es i at iddi .
  achosbecause.CONJ miPRT.AFF esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S atto.PREP iddito_her.PREP+PRON.F.3S .
  because I went to her.
359REBa mi ddeudais i (.) SabrinaCS neu GwendaCS (.) o(eddw)n i ddim wedi deud yr enw (y)n iawn .
  aand.CONJ miPRT.AFF ddeudaissay.V.1S.PAST+SM ito.PREP Sabrinaname neuor.CONJ Gwendaname oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP deudsay.V.INFIN yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG ynPRT iawnOK.ADV .
  and i told Sabrina or Gwenda... I wasn't saying the name properly.
368REBmi ddywedodd hi +"/.
  miPRT.AFF ddywedoddsay.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S .
  she said:
396REBa mi ddeudodd o bod uh uh brawd arall hwnna +//.
  aand.CONJ miPRT.AFF ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM ohe.PRON.M.3S bodbe.V.INFIN uher.IM uher.IM brawdbrother.N.M.SG arallother.ADJ hwnnathat.PRON.DEM.M.SG .
  and he said that, er, his other brother...
410REBa wedyn (.) pan uh (.) oedden ni yn yr asadoS mi ddawson ni (y)n_ôl efo JaimeCS .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV panwhen.CONJ uher.IM oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynin.PREP yrthe.DET.DEF asadobarbecue.N.M.SG miPRT.AFF ddawsoncome.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P yn_ôlback.ADV efowith.PREP Jaimename .
  and then when, er, we were in the asado, we came back with Jaime.
416REBachos oedd EirianCS yn chwilio am lle i mi a ddywedodd +"/.
  achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Eirianname ynPRT chwiliosearch.V.INFIN amfor.PREP lleplace.N.M.SG ito.PREP miI.PRON.1S aand.CONJ ddywedoddsay.V.3S.PAST+SM .
  because Eirian was looking for a space and he said:
422REBa mi ddeudodd JaimeCS sti +"/.
  aand.CONJ miPRT.AFF ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM Jaimename stiyou_know.IM .
  and Jaime said, you know:
427REBa buenoS mi es i a ElinorCS a Paulina_LeonoraCS .
  aand.CONJ buenowell.E miPRT.AFF esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S aand.CONJ Elinorname aand.CONJ Paulina_Leonoraname .
  and, so me and Elinor and Paulina Leonora went.
435REBa wedyn uh mi ddaeth uh CatiCS wedyn .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM miPRT.AFF ddaethcome.V.3S.PAST+SM uher.IM Catiname wedynafterwards.ADV .
  and then, er, Cati came later.
473MAGohCS [//] ahCS diwrnod o blaen mi ddoson nhw fan hyn .
  ohoh.IM ahah.IM diwrnodday.N.M.SG oof.PREP blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG miPRT.AFF ddosoncome.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  oh, ah, the other day they came here.
658MAGachos mi es i i le merched RobertoCS ddoe .
  achosbecause.CONJ miPRT.AFF esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S ito.PREP leplace.N.M.SG+SM merchedgirl.N.F.PL Robertoname ddoeyesterday.ADV .
  because I went to Roberto's daughters' place yesterday.
659MAGa mi wnaeson nhw werthu rifaS y Centro_JubiladosS i fi .
  aand.CONJ miPRT.AFF wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P werthusell.V.INFIN+SM rifaraffle.N.F.SG ythe.DET.DEF Centro_Jubiladosname ito.PREP fiI.PRON.1S+SM .
  and they sold me a raffle ticket from the community centre.
689REBtro diwetha mi (.) fuodd hi (y)r diwrnod cyn bod hi (y)n mynd .
  troturn.N.M.SG diwethalast.ADJ miPRT.AFF fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S yrthe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG cynbefore.PREP bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN .
  last time it was a day before she went.
758REBmi driais i eu gweld nhw i_gyd .
  miPRT.AFF driaistry.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S eutheir.ADJ.POSS.3P gweldsee.V.INFIN nhwthey.PRON.3P i_gydall.ADJ .
  I tried to see them all.
762REBa [?] (.) mi ges i dipyn o siom gweld &m RaquelCS ar [/] ar y +/.
  aand.CONJ miPRT.AFF gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP siomdisappointment.N.M.SG gweldsee.V.INFIN Raquelname aron.PREP aron.PREP ythe.DET.DEF .
  and I was a little disappointed to see Raquel on the...
820MAGmi briododd yn ifanc iawn .
  miPRT.AFF briododdmarry.V.3S.PAST+SM ynPRT ifancyoung.ADJ iawnvery.ADV .
  she married very young.
897MAGmi welais i OliviaCS .
  miPRT.AFF welaissee.V.1S.PAST+SM ito.PREP Olivianame .
  I saw Olivia.
913REBwel na mi ddôth FrancesCS greadures [?] a meddwl bwyta fan (y)na (he)fyd .
  welwell.IM nano.ADV miPRT.AFF ddôthcome.V.3S.PAST+SM Francesname greadurescreature.N.F.SG+SM aand.CONJ meddwlthink.V.INFIN bwytaeat.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV hefydalso.ADV .
  well no, Frances came, poor thing, and thought she'd eat there too.
930MAGmi wnaeth bwrdd ni lenwi xxx +/.
  miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM bwrddtable.N.M.SG niwe.PRON.1P lenwifill.V.INFIN+SM .
  our table filled up [...]
967MAG+< achos mi aeth LlionCS a fi at y capel .
  achosbecause.CONJ miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST Llionname aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM atto.PREP ythe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG .
  because Llion took me to the chapel.
971MAG+< a wedyn mi [/] mi aeth â fi at y gimnasioS .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST âwith.PREP fiI.PRON.1S+SM atto.PREP ythe.DET.DEF gimnasiogymnasium.N.M.SG .
  and then he took me to the gym.
971MAG+< a wedyn mi [/] mi aeth â fi at y gimnasioS .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST âwith.PREP fiI.PRON.1S+SM atto.PREP ythe.DET.DEF gimnasiogymnasium.N.M.SG .
  and then he took me to the gym.
1035MAGmi welodd fi a +...
  miPRT.AFF weloddsee.V.3S.PAST+SM fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ .
  she saw me and...
1036MAGohCS mi aeth â fi i (y)r polîs .
  ohoh.IM miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST âwith.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF polîspolice.N.M.SG .
  oh she took me to the police.
1037MAGmi aeth â fi i (y)r lle o (y)r insiwr(ans) +/.
  miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST âwith.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF insiwransinsurance.N.M.SG .
  she took me to the insurance place...
1045MAG+< a wedyn mi ddôth â fi adre i fan hyn welaist ti ?
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF ddôthcome.V.3S.PAST+SM âwith.PREP fiI.PRON.1S+SM adrehome.ADV ito.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ?
  then she brought me home here, you see?
1193REBachos mi ddeudodd AliciaCS ochr fi +//.
  achosbecause.CONJ miPRT.AFF ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM Alicianame ochrside.N.F.SG fiI.PRON.1S+SM .
  because Alicia next to me said...
1213REBa mi ddeudodd AliciaCS +"/.
  aand.CONJ miPRT.AFF ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM Alicianame .
  and Alicia said:
1273REBa hwyrach mi wna i brynu <yn y> [/] yn y TorinesaCS (y)chydig bach o (.) ensaladaS rusaS .
  aand.CONJ hwyrachperhaps.ADV miPRT.AFF wnado.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S brynubuy.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF Torinesaname ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ oof.PREP ensaladasalad.N.F.SG rusarussian.ADJ.F.SG .
  and maybe I'll buy some russian salad in the Torinesa [?]
1306MAG+< mi [/] mi wnes i +//.
  miPRT.AFF miPRT.AFF wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S .
  I did...
1306MAG+< mi [/] mi wnes i +//.
  miPRT.AFF miPRT.AFF wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S .
  I did...
1307MAGwrth bo(d) fi (we)di cyrraedd nos Fawrth i (.) Gaiman (.) mi wnes i wahodd LlywelynCS a CerysCS i gael cinio uh .
  wrthby.PREP bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM wediafter.PREP cyrraeddarrive.V.INFIN nosnight.N.F.SG FawrthTuesday.N.M.SG+SM ito.PREP Gaimanname miPRT.AFF wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S wahoddinvite.V.INFIN+SM Llywelynname aand.CONJ Cerysname ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM ciniodinner.N.M.SG uher.IM .
  I invited Llywelyn and Cerys to have lunch since I'd arrived in Gaiman on Tuesday evening.
1320MAG+< a wedyn mi wnes i wahodd WilCS hefyd i gael cinio efo ni .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S wahoddinvite.V.INFIN+SM Wilname hefydalso.ADV ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM ciniodinner.N.M.SG efowith.PREP niwe.PRON.1P .
  and then I invited Wil to have lunch with us too.
1542MAGa mi ddôth (y)na ryw +/.
  aand.CONJ miPRT.AFF ddôthcome.V.3S.PAST+SM ynathere.ADV rywsome.PREQ+SM .
  and some [...] came along.
1609MAG+< es i i (y)r AnonimaCS i mi wneud comprasS a mi ddoes i adre efo taxiCS .
  esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S ito.PREP yrthe.DET.DEF Anonimaname ito.PREP miI.PRON.1S wneudmake.V.INFIN+SM comprasshopping.N.F.PL aand.CONJ miPRT.AFF ddoesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S adrehome.ADV efowith.PREP taxitaxi.N.M.SG .
  I went to the Anonima to do some shopping and I came home by taxi.
1609MAG+< es i i (y)r AnonimaCS i mi wneud comprasS a mi ddoes i adre efo taxiCS .
  esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S ito.PREP yrthe.DET.DEF Anonimaname ito.PREP miI.PRON.1S wneudmake.V.INFIN+SM comprasshopping.N.F.PL aand.CONJ miPRT.AFF ddoesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S adrehome.ADV efowith.PREP taxitaxi.N.M.SG .
  I went to the Anonima to do some shopping and I came home by taxi.
1646MAGachos mi alwais i (y)r diwrnod +"/.
  achosbecause.CONJ miPRT.AFF alwaiscall.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG .
  because I called on the day:
1654REBmi ddeudodd hi +"/.
  miPRT.AFF ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S .
  she said:

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia30: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.