883 | MAG | +< ohCS DyfedCS a DylanCS a be oedd enw (y)r llall ? |
ohoh.IM Dyfedname aand.CONJ Dylanname aand.CONJ bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF llallother.PRON ? | ||
oh, Dyfed and Dylan and what was the other one called? | ||
1599 | REB | a bore (y)ma fe es i o un officeE i (y)r llall . |
aand.CONJ boremorning.N.M.SG ymahere.ADV fePRT.AFF esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S unone.NUM officeoffice.N.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF llallother.PRON . | ||
and this morning I went from one office to the other. | ||
1600 | REB | talu hwn talu (y)r llall . |
talupay.V.INFIN hwnthis.PRON.DEM.M.SG talupay.V.INFIN yrthe.DET.DEF llallother.PRON . | ||
paying this, paying the other. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.