11 | MAG | na o(eddw)n i (.) gweld hi wedi heneiddio . |
| | nano.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP heneiddioage.V.INFIN . |
| | no I thought she'd aged. |
18 | REB | achos oedd uh SaraCS (y)n deud bod hi +//. |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM Saraname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S . |
| | because Sara was saying that she... |
19 | REB | pan aeth hi (.) i weld hi a wnaeth hi sgwrsio efo hi +"/. |
| | panwhen.CONJ aethgo.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM hishe.PRON.F.3S aand.CONJ wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S sgwrsiochat.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | when she went to see her and had a chat with her: |
19 | REB | pan aeth hi (.) i weld hi a wnaeth hi sgwrsio efo hi +"/. |
| | panwhen.CONJ aethgo.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM hishe.PRON.F.3S aand.CONJ wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S sgwrsiochat.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | when she went to see her and had a chat with her: |
19 | REB | pan aeth hi (.) i weld hi a wnaeth hi sgwrsio efo hi +"/. |
| | panwhen.CONJ aethgo.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM hishe.PRON.F.3S aand.CONJ wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S sgwrsiochat.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | when she went to see her and had a chat with her: |
19 | REB | pan aeth hi (.) i weld hi a wnaeth hi sgwrsio efo hi +"/. |
| | panwhen.CONJ aethgo.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM hishe.PRON.F.3S aand.CONJ wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S sgwrsiochat.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | when she went to see her and had a chat with her: |
21 | REB | +" dim_ond (.) crio wnaeth hi drwy (y)r amser . |
| | dim_ondonly.ADV criocry.V.INFIN wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | she just cried the whole time. |
23 | MAG | ei llygaid hi (y)n llownd o ddagrau trwy (y)r amser welaist ti ? |
| | eiher.ADJ.POSS.F.3S llygaideyes.N.M.PL hishe.PRON.F.3S ynPRT llowndfull.ADJ oof.PREP ddagrautears.N.M.PL+SM trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | her eyes are full of tears all the time, see? |
26 | REB | +< mae hi isio dod (y)n_ôl i (y)r [/] yr AndesCS . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S isiowant.N.M.SG dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF Andesname . |
| | she wants to come back to the Andes. |
27 | REB | ond biti oedd &eler SaraCS (y)n deud mae (y)r um (.) ei merch hi &w yn [//] wedi wneud oedd hi (y)n meddwl peth gorau iddi . |
| | ondbut.CONJ bitipity.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF Saraname ynPRT deudsay.V.INFIN maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF umum.IM eiher.ADJ.POSS.F.3S merchgirl.N.F.SG hishe.PRON.F.3S ynPRT wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT meddwlthink.V.INFIN peththing.N.M.SG goraubest.ADJ.SUP iddito_her.PREP+PRON.F.3S . |
| | but it's a pity Sara was saying that her daughter did what she thought was best for her. |
27 | REB | ond biti oedd &eler SaraCS (y)n deud mae (y)r um (.) ei merch hi &w yn [//] wedi wneud oedd hi (y)n meddwl peth gorau iddi . |
| | ondbut.CONJ bitipity.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF Saraname ynPRT deudsay.V.INFIN maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF umum.IM eiher.ADJ.POSS.F.3S merchgirl.N.F.SG hishe.PRON.F.3S ynPRT wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT meddwlthink.V.INFIN peththing.N.M.SG goraubest.ADJ.SUP iddito_her.PREP+PRON.F.3S . |
| | but it's a pity Sara was saying that her daughter did what she thought was best for her. |
31 | REB | ond (dy)dy o ddim iddi hi dw i (y)n credu . |
| | ondbut.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | but I don't think it's for her. |
34 | MAG | mae hi (we)di mynd â bopeth draw i ComodoroCS . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN âwith.PREP bopetheverything.N.M.SG+SM drawyonder.ADV ito.PREP Comodoroname . |
| | she's taken everything over to Comodoro. |
36 | REB | ahCS mae hi wedi mynd â popeth ? |
| | ahah.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN âwith.PREP popetheverything.N.M.SG ? |
| | she's taken everything? |
48 | REB | ac wedyn (ba)sai hi lot mwy hapus ar y lle (y)ma . |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV basaibe.V.3S.PLUPERF hishe.PRON.F.3S lotlot.QUAN mwymore.ADJ.COMP hapushappy.ADJ aron.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | and she'd be a lot happier here then. |
54 | REB | ohCS dw i ddim yn gwybod <am be uh> [//] be wneith ei merch hi rŵan . |
| | ohoh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN amfor.PREP bewhat.INT uher.IM bewhat.INT wneithdo.V.3S.FUT+SM eiher.ADJ.POSS.F.3S merchgirl.N.F.SG hishe.PRON.F.3S rŵannow.ADV . |
| | oh I don't know what her daughter will do now. |
55 | REB | (dy)na fo mae hi wedi mynd â hi . |
| | dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN âwith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | that's it, she's taken her. |
55 | REB | (dy)na fo mae hi wedi mynd â hi . |
| | dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN âwith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | that's it, she's taken her. |
64 | MAG | mae gyda hi ryw gymdoges ond mae honno (y)n chwarae bingoCS <trwy (y)r> [///] bob dydd . |
| | maebe.V.3S.PRES gydawith.PREP hishe.PRON.F.3S rywsome.PREQ+SM gymdogesneighbour.N.F.SG+SM ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES honnothat.PRON.DEM.F.SG ynPRT chwaraeplay.V.INFIN bingobingo.E trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG . |
| | she has a neighbour but she plays bingo all... every day. |
69 | REB | +< (dy)dy hi +//. |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG hishe.PRON.F.3S . |
| | she's not... |
110 | REB | oedd hi (y)n deud +"/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | she was saying: |
128 | MAG | pwy fotor mae hi (we)di +//. |
| | pwywho.PRON fotorcar.N.M.SG+SM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP . |
| | which car has she... |
151 | MAG | +< bod hi (y)n cael help welaist ti ? |
| | bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT caelget.V.INFIN helphelp.N.SG welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | that she gets help you see? |
221 | MAG | gaeth hi (.) rywbeth tebyg i gaeth ErnestCS . |
| | gaethget.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S rywbethsomething.N.M.SG+SM tebygsimilar.ADJ ito.PREP gaethget.V.3S.PAST+SM Ernestname . |
| | she had something similar to what Ernest had. |
226 | MAG | a oedd hi adra dydd Sadwrn . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S adrahomewards.ADV dyddday.N.M.SG SadwrnSaturday.N.M.SG . |
| | and she was home on Saturday. |
228 | MAG | +< oedd hi (ddi)m yn gallu siarad dyddiau cynta o(eddw)n nhw (y)n ddeud . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN dyddiauday.N.M.PL cyntafirst.ORD oeddwnbe.V.1S.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT ddeudsay.V.INFIN+SM . |
| | they said she couldn't speak for the first few days. |
229 | REB | +< yn yr hospitalS oedd hi ? |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF hospitalhospital.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ? |
| | was she in hospital? |
235 | MAG | a wedyn uh (.) mynd â hi i (y)r clínicaS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM myndgo.V.INFIN âwith.PREP hishe.PRON.F.3S ito.PREP yrthe.DET.DEF clínicaclinic.N.F.SG . |
| | and then, er, it took her to the clinic. |
241 | MAG | +< ond dw i (y)n gweld hi (we)di gwaelu welaist ti ? |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP gwaeludeteriorate.V.INFIN welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | but I've noticed that she's deteriorated. |
248 | REB | yndy mae o (y)n well na [/] na hi . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM nathan.CONJ nano.ADV hishe.PRON.F.3S . |
| | yes it's getting the better of her. |
251 | REB | mae hi (y)n ohCS +... |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT ohoh.IM . |
| | she's oh... |
260 | REB | mae hi wrthi . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wrthito_her.PREP+PRON.F.3S . |
| | she's doing it now. |
262 | MAG | ohCS (y)dy hi wrthi ? |
| | ohoh.IM ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wrthito_her.PREP+PRON.F.3S ? |
| | oh she's doing it now? |
266 | REB | +" am be o blaen oedd hi byth yn wneud o ? |
| | amfor.PREP bewhat.INT oof.PREP blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S bythnever.ADV ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ? |
| | why did she never do it before? |
268 | REB | tro diwetha fuodd hi . |
| | troturn.N.M.SG diwethalast.ADJ fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S . |
| | it was last time. |
269 | REB | +, bod hi (y)n wneud o . |
| | bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | that she's doing it. |
272 | REB | +" ond yn diwedd mi wnaeth hi deud bod nhw wedi (.) cael smotyn bach ar un asen . |
| | ondbut.CONJ ynPRT diweddend.N.M.SG miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP caelget.V.INFIN smotynspot.N.M.SG bachsmall.ADJ aron.PREP unone.NUM asenass.N.F.SG . |
| | but in the end she said that they'de had a little spot on one rib. |
289 | MAG | +< a fuodd hi (y)n ddrwg tro blaen welaist ti ? |
| | aand.CONJ fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM troturn.N.M.SG blaenfront.N.M.SG welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | and she was bad the time before, you see? |
345 | MAG | mae hi wrthi (y)n yfed o ers pedair blynedd . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wrthito_her.PREP+PRON.F.3S ynPRT yfeddrink.V.INFIN ohe.PRON.M.3S erssince.PREP pedairfour.NUM.F blyneddyears.N.F.PL . |
| | she's been taking it for four years. |
349 | MAG | +< mae hi (y)n iawn yndy . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV yndybe.V.3S.PRES.EMPH . |
| | she's ok yes. |
361 | REB | (dy)na fo GwendaCS oedd hi ta . |
| | dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S Gwendaname oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S tabe.IM . |
| | there we go, it was Gwenda then. |
362 | MAG | +< GwendaCS oedd hi siŵr . |
| | Gwendaname oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S siŵrsure.ADJ . |
| | it was Gwenda, surely. |
363 | REB | oedd hi (y)n +//. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT . |
| | she was... |
367 | REB | yn ymyl hi . |
| | ynin.PREP ymyledge.N.F.SG hishe.PRON.F.3S . |
| | next to her. |
368 | REB | mi ddywedodd hi +"/. |
| | miPRT.AFF ddywedoddsay.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S . |
| | she said: |
370 | REB | wel dw i (y)n meddwl o(eddw)n i (y)n deud bod fi (y)n nabod hi ond dw i ddim yn cofio rŵan . |
| | welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | well, I think I was saying that I knew her but I don't remember now. |
377 | REB | +< o(eddw)n i (y)n nabod hi (y)n iawn yn y dyffryn . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG . |
| | I knew her well in the valley. |
381 | MAG | +< oedd hi (y)n canu (y)n y côr uh . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT canusing.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG uher.IM . |
| | she sang in the choir, er... |
433 | REB | +< oedd hi fan hyn uh uh yn y fflat efo ni . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP uher.IM uher.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF fflatflat.N.F.SG efowith.PREP niwe.PRON.1P . |
| | she was here, er, in the flat with us. |
437 | REB | mae hi (y)n briod efo MarcosCS . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT briodproper.ADJ+SM efowith.PREP Marcosname . |
| | she's married to Marcos. |
478 | REB | mae hi wedi wneud metástasisS . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM metástasismetastasis.N.F . |
| | the cancer has spread. |
500 | REB | dw i ddim gweld hi ers bod hi (y)n bedwar mis . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S erssince.PREP bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT bedwarfour.NUM.M+SM mismonth.N.M.SG . |
| | I haven't seen her since she was four months. |
500 | REB | dw i ddim gweld hi ers bod hi (y)n bedwar mis . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S erssince.PREP bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT bedwarfour.NUM.M+SM mismonth.N.M.SG . |
| | I haven't seen her since she was four months. |
501 | REB | pan oedd hi (y)n bedwar mis . |
| | panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bedwarfour.NUM.M+SM mismonth.N.M.SG . |
| | since she was four months old. |
502 | REB | a mae hi (y)n cerdded rŵan i bob man . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT cerddedwalk.V.INFIN rŵannow.ADV ito.PREP bobeach.PREQ+SM manplace.N.MF.SG . |
| | and she's walking all over the place now. |
592 | REB | ond rag ofn bod hi (y)n sâl ryw ddiwrnod . |
| | ondbut.CONJ ragfrom.PREP+SM ofnfear.N.M.SG bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT sâlill.ADJ rywsome.PREQ+SM ddiwrnodday.N.M.SG+SM . |
| | but in case she gets ill one day. |
593 | REB | fydd hi isio ryw [?] bach o de . |
| | fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S isiowant.N.M.SG rywsome.PREQ+SM bachsmall.ADJ oof.PREP debe.IM+SM . |
| | she'll want a bit of tea. |
596 | REB | rywun i sgwrsio efo hi . |
| | rywunsomeone.N.M.SG+SM ito.PREP sgwrsiochat.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | somebody to chat to. |
601 | REB | mae hi (y)n iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV . |
| | she's ok. |
602 | MAG | mae hi (y)n iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV . |
| | she's ok. |
603 | REB | +< o(eddw)n i (y)n gweld hi (y)n iawn . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV . |
| | she seemed ok to me. |
611 | REB | (ba)sai rywun yn sgwrsio efo hi +/. |
| | basaibe.V.3S.PLUPERF rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT sgwrsiochat.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | if somebody would talk with her... |
622 | MAG | +< mae MargaretCS wedi dod lawr rŵan a mae hi (we)di dod i eistedd (y)r ochr arall . |
| | maebe.V.3S.PRES Margaretname wediafter.PREP dodcome.V.INFIN lawrdown.ADV rŵannow.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ito.PREP eisteddsit.V.INFIN yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG arallother.ADJ . |
| | Margaret has come down now and she's gone to sit on the other side. |
635 | MAG | a LindaCS wnaeth hi &n +//. |
| | aand.CONJ Lindaname wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S . |
| | and Linda, she... |
646 | MAG | dw i (ddi)m yn gwybod lle mae hi (we)di bod . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN llewhere.INT maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN . |
| | I don't know where she's been. |
649 | REB | ohCS ar y lle (y)na yn bob man mae hi . |
| | ohoh.IM aron.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ynathere.ADV ynin.PREP bobeach.PREQ+SM manplace.N.MF.SG maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | oh, she's everywhere on that place. |
651 | REB | ohCS (doe)s neb yn gweld hi byth te welaist ti ? |
| | ohoh.IM doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG nebanyone.PRON ynPRT gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S bythnever.ADV tetea.N.M.SG welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | oh, nobody ever sees her, you know? |
679 | REB | dw i (ddi)m (gwy)bo(d) os eith hi heddiw ond mae xxx ryfedd iawn . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ eithgo.V.ES.PRES hishe.PRON.F.3S heddiwtoday.ADV ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ryfeddstrange.ADJ+SM iawnvery.ADV . |
| | I don't know if she'll go today but [...] very strange. |
683 | REB | achos mae [//] oedd hi wedi roi gwaith iddi (.) yn_doedd ? |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP roigive.V.INFIN+SM gwaithwork.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ? |
| | because she'd given her some work, hadn't she? |
686 | REB | rywbeth yn y pwyllgor ydy hi . |
| | rywbethsomething.N.M.SG+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF pwyllgorcommittee.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | it's something on the committee. |
689 | REB | tro diwetha mi (.) fuodd hi (y)r diwrnod cyn bod hi (y)n mynd . |
| | troturn.N.M.SG diwethalast.ADJ miPRT.AFF fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S yrthe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG cynbefore.PREP bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | last time it was a day before she went. |
689 | REB | tro diwetha mi (.) fuodd hi (y)r diwrnod cyn bod hi (y)n mynd . |
| | troturn.N.M.SG diwethalast.ADJ miPRT.AFF fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S yrthe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG cynbefore.PREP bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | last time it was a day before she went. |
722 | MAG | mae hi (y)n +/. |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT . |
| | she's... |
725 | MAG | mae hi (y)n athrawes Gymraeg . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT athrawesteacher.N.F.SG GymraegWelsh.N.F.SG+SM . |
| | she's a Welsh teacher. |
772 | MAG | faint (y)dy oed hi o(edd)et ti (y)n deud ? |
| | faintsize.N.M.SG+SM ydybe.V.3S.PRES oedage.N.M.SG hishe.PRON.F.3S oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynPRT deudsay.V.INFIN ? |
| | how old did you say she was? |
792 | REB | gofyn <be oedd> [/] be oedd hi (y)n wneud gyda (y)r ginio ynde . |
| | gofynask.V.2S.IMPER bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM gydawith.PREP yrthe.DET.DEF giniodinner.N.M.SG+SM yndeisn't_it.IM . |
| | asking what she was doing with the lunch. |
796 | REB | ohCS fydda i (y)n gorfod ei gymryd hi . |
| | ohoh.IM fyddabe.V.1S.FUT+SM iI.PRON.1S ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN eiher.ADJ.POSS.F.3S gymrydtake.V.INFIN+SM hishe.PRON.F.3S . |
| | oh I'll have to take her. |
800 | REB | +< wel ia oedd hi (y)n ffrindiau mawr efo EirianCS a +... |
| | welwell.IM iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT ffrindiaufriends.N.M.PL mawrbig.ADJ efowith.PREP Eirianname aand.CONJ . |
| | well yes, she was good friends with Eirian and... |
801 | REB | (dy)na fo yr un oedran fydd hi . |
| | dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S yrthe.DET.DEF unone.NUM oedranage.N.M.SG fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S . |
| | she'll be the same age then. |
807 | REB | oedd hi (y)n (.) hyfryd o dlws . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT hyfryddelightful.ADJ oof.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S dlwspretty.ADJ+SM . |
| | she was extremely pretty. |
810 | REB | +< ond rŵan o(eddw)n i jyst â ddim nabod hi ehCS ? |
| | ondbut.CONJ rŵannow.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S jystjust.ADV âwith.PREP ddimnot.ADV+SM nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S eheh.IM ? |
| | but now I almost didn't recognize her, eh? |
813 | REB | mae hi <(y)n &je> [//] yn iau . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT ynPRT iauyounger.ADJ.COMP . |
| | she's younger. |
816 | REB | mae HeulwenCS (.) uh hwyrach bod hi (y)r un oedran a fi . |
| | maebe.V.3S.PRES Heulwenname uher.IM hwyrachperhaps.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S yrthe.DET.DEF unone.NUM oedranage.N.M.SG aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM . |
| | Heulwen could be the same age as me. |
818 | MAG | ella bod hi . |
| | ellamaybe.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S . |
| | maybe she is. |
821 | REB | +< wel oedd hi ddim yn yr +//. |
| | welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | well, she wasn't in the... |
824 | MAG | +< dw i (ddi)m (we)di gweld hi ers blynyddoedd ehCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S erssince.PREP blynyddoeddyears.N.F.PL eheh.IM . |
| | I haven't seen her for years, eh. |
826 | REB | ddim wedi gweld hi . |
| | ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S . |
| | haven't seen her. |
836 | REB | oedd hi tu blaen HeddwenCS bach . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S tuside.N.M.SG blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG Heddwenname bachsmall.ADJ . |
| | she was in front of little Heddwen. |
840 | REB | mae hi yn uh (.) perthyn iddo fo [?] . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT uher.IM perthynbelong.V.INFIN iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | she's, er, related to him. |
843 | REB | a mae hi (y)n cadw ei hunan yn denau . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT cadwkeep.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG ynPRT denauthin.ADJ+SM . |
| | and she keeps herself very thin. |
848 | MAG | na dw i (ddi)m yn nabod hi welaist ti ? |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | no, I don't know her you know. |
849 | REB | +< a oedden ni (we)di bod yn byw yn ymyl hi . |
| | aand.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ymyledge.N.F.SG hishe.PRON.F.3S . |
| | and we'd been living next to her. |
857 | REB | achos ydw i (y)n cofio bod hi (y)n ddynes uh +... |
| | achosbecause.CONJ ydwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT ddyneswoman.N.F.SG+SM uher.IM . |
| | because I remember that she was a [...] lady. |
858 | REB | mam siarad amdani ddi bod hi (y)n ddynes ei hunan . |
| | mammother.N.F.SG siaradtalk.V.INFIN amdanifor_her.PREP+PRON.F.3S ddishe.PRON.F.3S bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT ddyneswoman.N.F.SG+SM eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG . |
| | mum talking about her, that she kept to herself. |
859 | REB | ei gŵr hi (y)n gweithio (y)n ComodoroCS . |
| | eiher.ADJ.POSS.F.3S gŵrman.N.M.SG hishe.PRON.F.3S ynPRT gweithiowork.V.INFIN ynin.PREP Comodoroname . |
| | her husband worked in Comodoro. |
860 | REB | a oedd hi (y)n deud oedd y ferch (y)ma â &m (.) efeilliaid . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM ymahere.ADV âwith.PREP efeilliaidtwin.N.M.PL+SM . |
| | and she said this girl had twins. |
865 | REB | a dw i (ddi)m yn (gwy)bod os oedd gyda hi fachgen arall . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP hishe.PRON.F.3S fachgenboy.N.M.SG+SM arallother.ADJ . |
| | and I don't know if she had another boy. |
872 | REB | ac oedd ei gŵr hi (y)n dod bob hyn a hyn . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF eiher.ADJ.POSS.F.3S gŵrman.N.M.SG hishe.PRON.F.3S ynPRT dodcome.V.INFIN bobeach.PREQ+SM hynthis.PRON.DEM.SP aand.CONJ hynthis.PRON.DEM.SP . |
| | and her husband would come every now and again. |
881 | REB | oedd hi (y)n mynd i (y)r ysgol . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | she went to school. |
882 | REB | oedd hi (y)n ferch denau oedd [?] . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT ferchgirl.N.F.SG+SM denauthin.ADJ+SM oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | she was a very thin girl, she was. |
888 | MAG | mae hi o +/. |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S oof.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S . |
| | she's from... |
914 | REB | ond gaeth hi ddim lle . |
| | ondbut.CONJ gaethget.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM lleplace.N.M.SG . |
| | but there was no room. |
924 | REB | <oedd hi (we)di dod> [//] FrancesCS (we)di dod i gael (.) bwyd fan (y)na efo ni . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN Francesname wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM bwydfood.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV efowith.PREP niwe.PRON.1P . |
| | Frances had come there to have food with us. |
933 | REB | w o(eddw)n i (ddi)m yn gwybod lle oedd hi . |
| | wooh.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | ooh I didn't know where she was. |
934 | REB | oedd hi wedi mynd ddeudodd hi . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S . |
| | she told me she'd gone. |
934 | REB | oedd hi wedi mynd ddeudodd hi . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S . |
| | she told me she'd gone. |
938 | REB | bwrdd diwetha &ka gaeth hi lle . |
| | bwrddtable.N.M.SG diwethalast.ADJ gaethcaptive.ADJ+SM hishe.PRON.F.3S llewhere.INT . |
| | she got a space on the last table. |
945 | REB | +< dyna be ddywedodd hi . |
| | dynathat_is.ADV bewhat.INT ddywedoddsay.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S . |
| | that's what she said. |
969 | MAG | o(edde)n nhw (y)n wneud achos oedd hi (y)n (.) glawio (y)chydig . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT glawiorain.V.INFIN ychydiga_little.QUAN . |
| | they were doing it because it was raining a bit. |
988 | MAG | +< mae hi (he)fyd . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S hefydalso.ADV . |
| | her too. |
992 | MAG | mae hi (y)n rhoid rai bob blwyddyn . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT rhoidgive.V.INFIN raisome.PRON+SM bobeach.PREQ+SM blwyddynyear.N.F.SG . |
| | she gives some every year. |
1003 | REB | a fan (y)na (y)n sydyn sylweddoli mai hi oedd hi . |
| | aand.CONJ fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynPRT sydynsudden.ADJ sylweddolirealise.V.INFIN maithat_it_is.CONJ.FOCUS hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | and then quickly realising that it was her. |
1003 | REB | a fan (y)na (y)n sydyn sylweddoli mai hi oedd hi . |
| | aand.CONJ fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynPRT sydynsudden.ADJ sylweddolirealise.V.INFIN maithat_it_is.CONJ.FOCUS hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | and then quickly realising that it was her. |
1004 | MAG | +< mai hi . |
| | maithat_it_is.CONJ.FOCUS hishe.PRON.F.3S . |
| | her. |
1005 | MAG | neis oedd hi . |
| | neisnice.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | she was nice. |
1009 | REB | mae [/] mae hi (y)n dda . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | she's good. |
1011 | REB | hwyrach bod hi mwy am sgwennu na DeiCS . |
| | hwyrachperhaps.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S mwymore.ADJ.COMP amfor.PREP sgwennuwrite.V.INFIN na(n)or.CONJ Deiname . |
| | maybe she's more inclinced to write than Dei. |
1027 | REB | a wnaeth hi adrodd hefyd do ? |
| | aand.CONJ wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S adroddrecite.V.INFIN hefydalso.ADV doyes.ADV.PAST ? |
| | and she recited as well, didn't she? |
1034 | MAG | +< achos oedd hi (y)n mynd allan o (y)r Clínica_ModeloCS . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN allanout.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF Clínica_Modeloname . |
| | because she was coming out of the clinic. |
1061 | REB | wyt ti (y)n nabod hi . |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S . |
| | you know her. |
1083 | REB | entoncesS tro cynta neu rywbeth oedd [//] oedd uh hi (we)di deud wrtho fo +"/. |
| | entoncesthen.ADV troturn.N.M.SG cyntafirst.ORD neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP deudsay.V.INFIN wrthoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | so the first time or something she'd told him: |
1087 | REB | a wedyn fydda hi (y)n gallu gwybod másS oS menosS esteS um +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV fyddabe.V.1S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT gallube_able.V.INFIN gwybodknow.V.INFIN másmore.ADV oor.CONJ menosless.ADV estethis.PRON.DEM.M.SG umum.IM . |
| | and then she'll be able to know more or less this, um... |
1093 | REB | achos <mae ReginaCS> [//] mae digon o amynedd efo hi . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES Reginaname maebe.V.3S.PRES digonenough.QUAN oof.PREP amyneddpatience.N.M.SG efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | because Regina has enough patience. |
1134 | REB | ond oedd CatiCS (y)n deud hefyd bod hi awydd mynd ato fo . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Catiname ynPRT deudsay.V.INFIN hefydalso.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S awydddesire.N.M.SG myndgo.V.INFIN atoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | but Cati was [saying] as well that she'd like to go to him. |
1136 | REB | mae hi isio sgwrsio lle bod hi (y)n anghofio . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S isiowant.N.M.SG sgwrsiochat.V.INFIN llewhere.INT bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT anghofioforget.V.INFIN . |
| | she wants to chat in case she forgets. |
1136 | REB | mae hi isio sgwrsio lle bod hi (y)n anghofio . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S isiowant.N.M.SG sgwrsiochat.V.INFIN llewhere.INT bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT anghofioforget.V.INFIN . |
| | she wants to chat in case she forgets. |
1162 | REB | mae hi (y)n mynd i ryw dosbarth yn [//] uh lle oedden ni (y)n mynd efo AmyCS . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP rywsome.PREQ+SM dosbarthclass.N.M.SG ynPRT uher.IM llewhere.INT oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN efowith.PREP Amyname . |
| | she goes to some class in, er, where we used to go with Amy. |
1164 | REB | i fan (y)na mae hi (y)n mynd . |
| | ito.PREP fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | she goes there. |
1166 | REB | dw i (y)n credu bod ei (.) thad hi yn fet . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN eiher.ADJ.POSS.F.3S thadfather.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S ynPRT fetbet.N.M.SG+SM . |
| | I think her father's a vet. |
1175 | REB | ond mae hi (y)n mynd at ryw athrawes . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN atto.PREP rywsome.PREQ+SM athrawesteacher.N.F.SG . |
| | but she goes to some teacher. |
1178 | REB | mae hi (we)di mynd i BolsonCS . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP Bolsonname . |
| | she's gone to Bolson. |
1186 | MAG | a dw i (we)di mynd â hi . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN âwith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | and I've taken it. |
1187 | REB | +< mynd â hi ? |
| | myndgo.V.INFIN âwith.PREP hishe.PRON.F.3S ? |
| | taken it. |
1203 | REB | +< fel (yn)a ddeudodd hi . |
| | fellike.CONJ ynathere.ADV ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S . |
| | that's what she said. |
1293 | MAG | <dw i (y)n> [//] dw i ddim yn gweld hi fel (.) ddylai fod . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S fellike.CONJ ddylaiought_to.V.3S.IMPERF+SM fodbe.V.INFIN+SM . |
| | I don't think it's as it should be. |
1302 | REB | dim_ond gweld hi yn y steddfod ynde . |
| | dim_ondonly.ADV gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynin.PREP ythe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG yndeisn't_it.IM . |
| | only seen her in the Eisteddfod. |
1304 | REB | oedd hi (y)n edrych yn smart iawn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT edrychlook.V.INFIN ynPRT smartsmart.ADJ iawnvery.ADV . |
| | she looked very smart. |
1390 | REB | mae hi (y)n rhoi +... |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT rhoigive.V.INFIN . |
| | she's giving... |
1395 | MAG | +< (dy)dy hi (ddi)m yn nabod EmilyCS ehCS ? |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN Emilyname eheh.IM ? |
| | she doesn't know Emily, no? |
1400 | REB | +< IsabelCS (y)n deud byddai hi yn mynd (y)n_ôl a [?] gweld EmilyCS tro nesa fyddai hi (y)n mynd uh i (y)r Gogledd . |
| | Isabelname ynPRT deudsay.V.INFIN byddaibe.V.3S.COND hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN yn_ôlback.ADV aand.CONJ gweldsee.V.INFIN Emilyname troturn.N.M.SG nesanext.ADJ.SUP fyddaibe.V.3S.COND+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN uher.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF GogleddNorth.N.M.SG . |
| | Isabel says she'll go back and see Emily next time she'll go to the north. |
1400 | REB | +< IsabelCS (y)n deud byddai hi yn mynd (y)n_ôl a [?] gweld EmilyCS tro nesa fyddai hi (y)n mynd uh i (y)r Gogledd . |
| | Isabelname ynPRT deudsay.V.INFIN byddaibe.V.3S.COND hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN yn_ôlback.ADV aand.CONJ gweldsee.V.INFIN Emilyname troturn.N.M.SG nesanext.ADJ.SUP fyddaibe.V.3S.COND+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN uher.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF GogleddNorth.N.M.SG . |
| | Isabel says she'll go back and see Emily next time she'll go to the north. |
1409 | REB | +< ahCS hwyrach bod hi ddim yn (.) xxx neu rywbeth . |
| | ahah.IM hwyrachperhaps.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | ah maybe she isn't [...] or something. |
1411 | REB | oedd ehCS &li (.) IsabelCS (we)di ffonio neu rywbeth ati hi . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF eheh.IM Isabelname wediafter.PREP ffoniophone.V.INFIN neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM atito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S . |
| | Isabel had phoned her or something. |
1414 | REB | ac oedd hi (we)di cynnig . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP cynnigoffer.V.INFIN . |
| | and she had offered. |
1415 | REB | achos mae hi mor um (.) &e mor ffeind yn_dydy ? |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S morso.ADV umum.IM morso.ADV ffeindagreeable.ADJ yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | because she's so friendly, isn't she? |
1417 | REB | +< oedd hi (we)di cynnig yn syth +"/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP cynnigoffer.V.INFIN ynPRT sythstraight.ADJ . |
| | she'd offered straight away. |
1492 | REB | achos uh (.) oedd ClaraCS (y)n deud bod hi (y)n sefyll efo ryw ddynes . |
| | achosbecause.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Claraname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT sefyllstand.V.INFIN efowith.PREP rywsome.PREQ+SM ddyneswoman.N.F.SG+SM . |
| | because Clara as saying that she'd stayed with some lady. |
1495 | REB | LlwydCS be oedd hi ? |
| | Llwydname bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ? |
| | Llwyd, what was she? |
1565 | REB | +< (ta)sai hi (y)n roid o fewn fan hyn (ba)sai fo ddim uh +... |
| | tasaibe.V.3S.PLUPERF.HYP hishe.PRON.F.3S ynPRT roidgive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S fewnin.PREP+SM fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP basaibe.V.3S.PLUPERF fohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM uher.IM . |
| | if she'd put it in here, it wouldn't, er... |
1585 | MAG | +< a wedyn hi sy (y)n mynd i aros yn EsquelCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV hishe.PRON.F.3S sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP aroswait.V.INFIN ynin.PREP Esquelname . |
| | and so it's her that's going to stay in Esquel. |
1586 | REB | +< hi sydd ar y lle (y)ma . |
| | hishe.PRON.F.3S syddbe.V.3S.PRES.REL aron.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | she's here. |
1614 | MAG | achos mae [/] mae &e Maria_RochaCS (y)n mynd â bwyd iddi hi welaist ti ? |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Maria_Rochaname ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP bwydfood.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | because Maria Rocha takes her food, you see? |
1639 | REB | dw i (ddi)m wedi gweld hi . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S . |
| | I haven't seen her. |
1641 | REB | ond (dy)dy hi ddim wedi ffonio ato chwaith . |
| | ondbut.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP ffoniophone.V.INFIN atoto_him.PREP+PRON.M.3S chwaithneither.ADV . |
| | but she hasn't called him either. |
1643 | MAG | +< fuest ti ddim yn ei phenblwydd hi ? |
| | fuestbe.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT eiher.ADJ.POSS.F.3S phenblwyddbirthday.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S ? |
| | were you not at her birthday? |
1645 | REB | wnes i ddim cofio am ei phenblwydd hi . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM cofioremember.V.INFIN amfor.PREP eiher.ADJ.POSS.F.3S phenblwyddbirthday.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S . |
| | I didn't remember about her birthday. |
1653 | REB | +< oedd CatiCS (we)di deud bod hi (we)di ffonio ati . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Catiname wediafter.PREP deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP ffoniophone.V.INFIN atito_her.PREP+PRON.F.3S . |
| | Cati had said she'd phoned her. |
1654 | REB | mi ddeudodd hi +"/. |
| | miPRT.AFF ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S . |
| | she said: |
1671 | REB | a dw i (ddi)m wedi gweld hi . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S . |
| | and I haven't seen her. |
1673 | REB | hwyrach fydd hi yno . |
| | hwyrachperhaps.ADV fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ynothere.ADV . |
| | she might be there. |
1684 | MAG | cael rhywun i fynd â hi a (phe)thau felly ia . |
| | caelget.V.INFIN rhywunsomeone.N.M.SG ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM âwith.PREP hishe.PRON.F.3S aand.CONJ phethauthings.N.M.PL+AM fellyso.ADV iayes.ADV . |
| | getting somebody to take her and things like that. |
1716 | REB | ac oedd SaraCS (y)n deud bod hi (y)n gweld bod (y)na ddim corau o lefydd eraill (.) wedi dod . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Saraname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM corauchoirs.N.M.PL oof.PREP lefyddplaces.N.M.PL+SM eraillothers.PRON wediafter.PREP dodcome.V.INFIN . |
| | and Sara was saying she'd noticed that no choirs had come from other places. |
1719 | REB | +< ac oedd hi (y)n deud +"/. |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | and she was saying: |
1746 | REB | fues i (y)n siarad efo hi . |
| | fuesbe.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | I'd been talking to her. |
1747 | REB | hi (y)n mynd i (y)r ysgol efo fi (he)fyd . |
| | hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM hefydalso.ADV . |
| | she went to school with me too. |
1749 | REB | +< mae hi (y)n canu (y)n Côr_y_GaimanCS . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT canusing.V.INFIN ynin.PREP Côr_y_Gaimanname . |
| | she sings in Gaiman choir. |
1751 | REB | mae hi (y)n briod +/. |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT briodproper.ADJ+SM . |
| | she's married. |
1755 | REB | ia oedd hi (y)n mynd i (y)r ysgol efo fi . |
| | iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | yes, she went to school with me. |
1761 | REB | ac oedd hi (y)n deud bod y côr yn bach yn +//. |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG ynPRT bachsmall.ADJ ynPRT . |
| | and she was saying that the choir was a bit... |
1762 | REB | mae gyda hi llais iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES gydawith.PREP hishe.PRON.F.3S llaisvoice.N.M.SG iawnOK.ADV . |
| | she's got an ok voice. |
1763 | REB | mae hi (y)n canu yn y Côr_y_GaimanCS . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT canusing.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF Côr_y_Gaimanname . |
| | she sings in Gaiman choir. |