589 | MAG | bydd raid iddi gymryd rhywun xxx . |
byddbe.V.3S.FUT raidnecessity.N.M.SG+SM iddito_her.PREP+PRON.F.3S gymrydtake.V.INFIN+SM rhywunsomeone.N.M.SG . | ||
she'll have to take someone [...] | ||
619 | REB | +" dewch i ni fynd allan i gymryd &m bach o haul fan (y)na . |
dewchcome.V.2P.IMPER ito.PREP.[or].I.PRON.1S niwe.PRON.1P fyndgo.V.INFIN+SM allanout.ADV ito.PREP gymrydtake.V.INFIN+SM bachsmall.ADJ oof.PREP haulsun.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . | ||
let's go out and get some sun there. | ||
796 | REB | ohCS fydda i (y)n gorfod ei gymryd hi . |
ohoh.IM fyddabe.V.1S.FUT+SM iI.PRON.1S ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN eiher.ADJ.POSS.F.3S gymrydtake.V.INFIN+SM hishe.PRON.F.3S . | ||
oh I'll have to take her. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.