688 | REB | +< a mae (y)n gorfod wneud rywbeth â +... |
aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM âwith.PREP . | ||
and she has to do something with... | ||
796 | REB | ohCS fydda i (y)n gorfod ei gymryd hi . |
ohoh.IM fyddabe.V.1S.FUT+SM iI.PRON.1S ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN eiher.ADJ.POSS.F.3S gymrydtake.V.INFIN+SM hishe.PRON.F.3S . | ||
oh I'll have to take her. | ||
1466 | REB | achos oe(dde)n nhw (y)n gorfod bod fewn yn y tŷ trwy (y)r dydd . |
achosbecause.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN bodbe.V.INFIN fewnin.PREP+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF dyddday.N.M.SG . | ||
because they had to be in the house all day. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.