190 | REB | achos dw i (y)n gweld JohnCS (.) pan (.) dw i (y)n yrru yn y dre . |
achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN Johnname panwhen.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT yrrudrive.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM . | ||
because I see John while I'm driving in town. | ||
1479 | REB | oedd IsabelCS (y)n deud bod MathewCS (y)n hoffi chwilio am ryw dre fach . |
oeddbe.V.3S.IMPERF Isabelname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN Mathewname ynPRT hoffilike.V.INFIN chwiliosearch.V.INFIN amfor.PREP rywsome.PREQ+SM dretown.N.F.SG+SM fachsmall.ADJ+SM . | ||
Isabel was saying that Mathew wants to look for a small town. | ||
1480 | REB | mae (y)na lot o ryw dre fach <yn y> [/] yn y Gogledd . |
maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP rywsome.PREQ+SM dretown.N.F.SG+SM fachsmall.ADJ+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF GogleddNorth.N.M.SG . | ||
there are many little towns in the north. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.