PATAGONIA - Patagonia30
Instances of deud

13MAGo(edde)n nhw (y)n deud +"/.
  oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN .
  they were saying:
15MAG+" (e)fallai bod lot yn deud +"/.
  efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN lotlot.QUAN ynPRT deudsay.V.INFIN .
  maybe a lot of people say:
18REBachos oedd uh SaraCS (y)n deud bod hi +//.
  achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM Saraname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S .
  because Sara was saying that she...
22MAG+< ia oedd AliciaCS (y)n deud (y)r un peth .
  iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF Alicianame ynPRT deudsay.V.INFIN yrthe.DET.DEF unone.NUM peththing.N.M.SG .
  yes, Alicia was saying the same.
27REBond biti oedd &eler SaraCS (y)n deud mae (y)r um (.) ei merch hi &w yn [//] wedi wneud oedd hi (y)n meddwl peth gorau iddi .
  ondbut.CONJ bitipity.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF Saraname ynPRT deudsay.V.INFIN maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF umum.IM eiher.ADJ.POSS.F.3S merchgirl.N.F.SG hishe.PRON.F.3S ynPRT wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT meddwlthink.V.INFIN peththing.N.M.SG goraubest.ADJ.SUP iddito_her.PREP+PRON.F.3S .
  but it's a pity Sara was saying that her daughter did what she thought was best for her.
63MAG+, AliciaCS (y)n deud (wr)tha fi welaist ti .
  Alicianame ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S .
  Alicia told me, you see.
97MAGohCS paid â deud .
  ohoh.IM paidstop.V.2S.IMPER âwith.PREP deudsay.V.INFIN .
  oh you don't say.
110REBoedd hi (y)n deud +"/.
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN .
  she was saying:
133REBwel galla i ddim deud y model achos dw i (ddi)m (y)n deall dim .
  welwell.IM gallabe_able.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM deudsay.V.INFIN ythe.DET.DEF modelmodel.N.M.SG achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT deallunderstand.V.INFIN dimnot.ADV .
  well, I can't say the model because I don't understand anything.
136MAGpaid â deud .
  paidstop.V.2S.IMPER âwith.PREP deudsay.V.INFIN .
  you don't say.
146REBac oedd um (.) CatiCS (y)n deud +"/.
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM Catiname ynPRT deudsay.V.INFIN .
  and, um, Cati was saying:
264REBie achos o(eddw)n i (y)n deud uh (.) wrth CatiCS +"/.
  ieyes.ADV achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN uher.IM wrthby.PREP Catiname .
  yes, because I was saying, er, to Cati...
271REB+" ar y dechrau oedd LindaCS ddim yn deud dim_byd na (ddi)m_byd .
  aron.PREP ythe.DET.DEF dechraubeginning.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF Lindaname ddimnot.ADV+SM ynPRT deudsay.V.INFIN dim_bydnothing.ADV nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG ddim_bydnothing.ADV+SM .
  at the beginning Linda didn't say anything.
272REB+" ond yn diwedd mi wnaeth hi deud bod nhw wedi (.) cael smotyn bach ar un asen .
  ondbut.CONJ ynPRT diweddend.N.M.SG miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP caelget.V.INFIN smotynspot.N.M.SG bachsmall.ADJ aron.PREP unone.NUM asenass.N.F.SG .
  but in the end she said that they'de had a little spot on one rib.
298MAGfel oedd y doctor yn deu(d) (wr)tha fi welaist ti ?
  fellike.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF doctordoctor.N.M.SG ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ?
  like the doctor told me, see?
316REBachos oedd José_MiguelezCS yn deud wrtha fi (he)fyd .
  achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF José_Miguelezname ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM hefydalso.ADV .
  becaue José Miguelez was telling me too.
359REBa mi ddeudais i (.) SabrinaCS neu GwendaCS (.) o(eddw)n i ddim wedi deud yr enw (y)n iawn .
  aand.CONJ miPRT.AFF ddeudaissay.V.1S.PAST+SM ito.PREP Sabrinaname neuor.CONJ Gwendaname oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP deudsay.V.INFIN yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG ynPRT iawnOK.ADV .
  and i told Sabrina or Gwenda... I wasn't saying the name properly.
370REBwel dw i (y)n meddwl o(eddw)n i (y)n deud bod fi (y)n nabod hi ond dw i ddim yn cofio rŵan .
  welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN rŵannow.ADV .
  well, I think I was saying that I knew her but I don't remember now.
397REBmaen nhw (y)n deud CésarCS .
  maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN Césarname .
  they say César.
480MAG+< ohCS paid â deud .
  ohoh.IM paidstop.V.2S.IMPER âwith.PREP deudsay.V.INFIN .
  oh, you don't say.
546REBohCS oedd IsabelCS (y)n deud bod nhw (y)n chwarae efo (e)i gilydd a mae (y)r hogan fach yn +//.
  ohoh.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Isabelname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT chwaraeplay.V.INFIN efowith.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S gilyddother.N.M.SG+SM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF hogangirl.N.F.SG fachsmall.ADJ+SM ynPRT .
  oh, Isabel was saying that they play together and the little girl...
612MAG+< (dy)na be o(eddw)n i (y)n deud heddiw wrth MartínCS .
  dynathat_is.ADV bewhat.INT oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN heddiwtoday.ADV wrthby.PREP Martínname .
  that's what I was saying to Martín today.
662MAG+< a oedden nhw (y)n deud bod FabiánCS a (y)r wraig wedi mynd i MiamiCS .
  aand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN Fabiánname aand.CONJ yrthe.DET.DEF wraigwife.N.F.SG+SM wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP Miaminame .
  and they were saying that Fabián and his wife have gone to Miami.
692REBdod â ryw bapurau iddi a ddim deud dim_byd .
  dodcome.V.INFIN âwith.PREP rywsome.PREQ+SM bapuraupapers.N.M.PL+SM iddito_her.PREP+PRON.F.3S aand.CONJ ddimnot.ADV+SM deudsay.V.INFIN dim_bydnothing.ADV .
  she brought her some papers and said nothing.
716REBa maen nhw (y)n deud bod o (y)n ddyn bach neis ehCS .
  aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT ddynman.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ neisnice.ADJ eheh.IM .
  and they say he's a nice little man.
723REB+< oedd AnnCS yn deud bod ei wraig o (he)fyd yn neis .
  oeddbe.V.3S.IMPERF Annname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S wraigwife.N.F.SG+SM ohe.PRON.M.3S hefydalso.ADV ynPRT neisnice.ADJ .
  Ann was saying his wife is nice too.
736REBo(edd) o (y)n deud bod o (y)n hoffi (y)r dyffryn .
  oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT hoffilike.V.INFIN yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG .
  he said he likes the valley.
737REBa wedi deud y basai fo (y)n (.) byw (.) yn hapus fa(n) (y)na .
  aand.CONJ wediafter.PREP deudsay.V.INFIN ythat.PRON.REL basaibe.V.3S.PLUPERF fohe.PRON.M.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT hapushappy.ADJ fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  and has said he'd be happy to live there.
746REBoedd o (y)n deud +"/.
  oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN .
  he was saying:
772MAGfaint (y)dy oed hi o(edd)et ti (y)n deud ?
  faintsize.N.M.SG+SM ydybe.V.3S.PRES oedage.N.M.SG hishe.PRON.F.3S oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynPRT deudsay.V.INFIN ?
  how old did you say she was?
860REBa oedd hi (y)n deud oedd y ferch (y)ma â &m (.) efeilliaid .
  aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM ymahere.ADV âwith.PREP efeilliaidtwin.N.M.PL+SM .
  and she said this girl had twins.
902REBo(eddw)n i (y)n deud +".
  oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN .
  I was saying:
908REBa mm (.) oedd OliviaCS (y)n deud +"/.
  aand.CONJ mmmm.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Olivianame ynPRT deudsay.V.INFIN .
  and, um, Olivia was saying:
1067REBachos oedd CatiCS yn deud +"/.
  achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Catiname ynPRT deudsay.V.INFIN .
  because Cati was saying:
1078REBachos oedd CatiCS (y)n deud +"/.
  achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Catiname ynPRT deudsay.V.INFIN .
  because Cati was saying:
1083REBentoncesS tro cynta neu rywbeth oedd [//] oedd uh hi (we)di deud wrtho fo +"/.
  entoncesthen.ADV troturn.N.M.SG cyntafirst.ORD neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP deudsay.V.INFIN wrthoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S .
  so the first time or something she'd told him:
1134REBond oedd CatiCS (y)n deud hefyd bod hi awydd mynd ato fo .
  ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Catiname ynPRT deudsay.V.INFIN hefydalso.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S awydddesire.N.M.SG myndgo.V.INFIN atoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S .
  but Cati was [saying] as well that she'd like to go to him.
1153MAGmae MurielCS (we)di deu(d) (wr)tha fi (he)fyd welaist ti ?
  maebe.V.3S.PRES Murielname wediafter.PREP deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM hefydalso.ADV welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ?
  Muriel has told me to, you see.
1194REBo(eddw)n i (y)n deud +"/.
  oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN .
  I was saying:
1207REBachos mae (y)r merch &e EdwardsCS (.) yn deud dw i (y)n wneud teisen .
  achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF merchgirl.N.F.SG Edwardsname ynPRT deudsay.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM teisencake.N.F.SG .
  because the Eddwards daughter says I'm making a cake.
1400REB+< IsabelCS (y)n deud byddai hi yn mynd (y)n_ôl a [?] gweld EmilyCS tro nesa fyddai hi (y)n mynd uh i (y)r Gogledd .
  Isabelname ynPRT deudsay.V.INFIN byddaibe.V.3S.COND hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN yn_ôlback.ADV aand.CONJ gweldsee.V.INFIN Emilyname troturn.N.M.SG nesanext.ADJ.SUP fyddaibe.V.3S.COND+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN uher.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF GogleddNorth.N.M.SG .
  Isabel says she'll go back and see Emily next time she'll go to the north.
1479REBoedd IsabelCS (y)n deud bod MathewCS (y)n hoffi chwilio am ryw dre fach .
  oeddbe.V.3S.IMPERF Isabelname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN Mathewname ynPRT hoffilike.V.INFIN chwiliosearch.V.INFIN amfor.PREP rywsome.PREQ+SM dretown.N.F.SG+SM fachsmall.ADJ+SM .
  Isabel was saying that Mathew wants to look for a small town.
1492REBachos uh (.) oedd ClaraCS (y)n deud bod hi (y)n sefyll efo ryw ddynes .
  achosbecause.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Claraname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT sefyllstand.V.INFIN efowith.PREP rywsome.PREQ+SM ddyneswoman.N.F.SG+SM .
  because Clara as saying that she'd stayed with some lady.
1518REBmae [/] maen nhw (y)n deud bod yn y Gogledd mae (y)na lot o +...
  maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF GogleddNorth.N.M.SG maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP .
  they say there's a lot of [...] in the north.
1568MAG+< deu(d) (wr)thi am roid o fewn welaist ti ?
  deudsay.V.INFIN wrthito_her.PREP+PRON.F.3S amfor.PREP roidgive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S fewnin.PREP+SM welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ?
  tell her to put it in, you see?
1653REB+< oedd CatiCS (we)di deud bod hi (we)di ffonio ati .
  oeddbe.V.3S.IMPERF Catiname wediafter.PREP deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP ffoniophone.V.INFIN atito_her.PREP+PRON.F.3S .
  Cati had said she'd phoned her.
1716REBac oedd SaraCS (y)n deud bod hi (y)n gweld bod (y)na ddim corau o lefydd eraill (.) wedi dod .
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Saraname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM corauchoirs.N.M.PL oof.PREP lefyddplaces.N.M.PL+SM eraillothers.PRON wediafter.PREP dodcome.V.INFIN .
  and Sara was saying she'd noticed that no choirs had come from other places.
1719REB+< ac oedd hi (y)n deud +"/.
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN .
  and she was saying:
1757MAGohCS paid â deud .
  ohoh.IM paidstop.V.2S.IMPER âwith.PREP deudsay.V.INFIN .
  oh, you don't say.
1761REBac oedd hi (y)n deud bod y côr yn bach yn +//.
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG ynPRT bachsmall.ADJ ynPRT .
  and she was saying that the choir was a bit...

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia30: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.