133 | REB | wel galla i ddim deud y model achos dw i (ddi)m (y)n deall dim . |
welwell.IM gallabe_able.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM deudsay.V.INFIN ythe.DET.DEF modelmodel.N.M.SG achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT deallunderstand.V.INFIN dimnot.ADV . | ||
well, I can't say the model because I don't understand anything. | ||
1080 | REB | +" noS mae o (y)n deall rywfaint [?] . |
nonot.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT deallunderstand.V.INFIN rywfaintamount.N.M.SG+SM . | ||
no, he understands a fair bit. | ||
1115 | REB | +< wyt ti (y)n deall nhw ia ? |
wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT deallunderstand.V.INFIN nhwthey.PRON.3P iayes.ADV ? | ||
you understand them yes? | ||
1538 | REB | neu (dy)dy o ddim yn deall xxx . |
neuor.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT deallunderstand.V.INFIN . | ||
or he doesn't understand [...] |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.