1134 | REB | ond oedd CatiCS (y)n deud hefyd bod hi awydd mynd ato fo . |
ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Catiname ynPRT deudsay.V.INFIN hefydalso.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S awydddesire.N.M.SG myndgo.V.INFIN atoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . | ||
but Cati was [saying] as well that she'd like to go to him. | ||
1641 | REB | ond (dy)dy hi ddim wedi ffonio ato chwaith . |
ondbut.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP ffoniophone.V.INFIN atoto_him.PREP+PRON.M.3S chwaithneither.ADV . | ||
but she hasn't called him either. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.