1093 | REB | achos <mae ReginaCS> [//] mae digon o amynedd efo hi . |
achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES Reginaname maebe.V.3S.PRES digonenough.QUAN oof.PREP amyneddpatience.N.M.SG efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . | ||
because Regina has enough patience. | ||
1096 | MAG | +< ohCS mae (y)na amynedd efo ReginaCS . |
ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV amyneddpatience.N.M.SG efowith.PREP Reginaname . | ||
oh, Regina has patience. | ||
1098 | MAG | +< ohCS amynedd ofnadwy xxx . |
ohoh.IM amyneddpatience.N.M.SG ofnadwyterrible.ADJ . | ||
oh, great patience [...] | ||
1099 | REB | +< ond LindaCS ddim â (a)mynedd i ddysgu . |
ondbut.CONJ Lindaname ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM âwith.PREP amyneddpatience.N.M.SG ito.PREP ddysguteach.V.INFIN+SM . | ||
but Linda didn't have the patience to teach him. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.