895 | REB | +< a wedyn welais i OliviaCS . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV welaissee.V.1S.PAST+SM ito.PREP Olivianame . | ||
and then I saw Olivia. | ||
897 | MAG | mi welais i OliviaCS . |
miPRT.AFF welaissee.V.1S.PAST+SM ito.PREP Olivianame . | ||
I saw Olivia. | ||
898 | REB | +< gafodd [?] OliviaCS dipyn o helynt . |
gafoddget.V.3S.PAST+SM Olivianame dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP helyntpredicament.N.F.SG . | ||
Olivia had a lot of trouble. | ||
908 | REB | a mm (.) oedd OliviaCS (y)n deud +"/. |
aand.CONJ mmmm.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Olivianame ynPRT deudsay.V.INFIN . | ||
and, um, Olivia was saying: | ||
916 | REB | +< bwrdd efo OliviaCS fan (y)na . |
bwrddtable.N.M.SG efowith.PREP Olivianame fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . | ||
a table with Olivia there. | ||
926 | REB | ond oedd uh &r OliviaCS de xxx . |
ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM Olivianame debe.IM+SM . | ||
but Olivia [...] |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.