725 | MAG | mae hi (y)n athrawes Gymraeg . |
maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT athrawesteacher.N.F.SG GymraegWelsh.N.F.SG+SM . | ||
she's a Welsh teacher. | ||
1519 | MAG | ia mae (y)na fwy o Gymraeg welaist ti ? |
iayes.ADV maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV fwymore.ADJ.COMP+SM oof.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? | ||
yes, there's more Welsh, you see? | ||
1520 | REB | +< mwy o Gymraeg . |
mwymore.ADJ.COMP oof.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM . | ||
more Welsh. | ||
1533 | REB | +< y Gymraeg . |
ythe.DET.DEF GymraegWelsh.N.F.SG+SM . | ||
Welsh. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.