1725 | REB | +< (dy)dy Côr_y_GaimanCS ddim wedi gallu mynd i Gymru chwaith . |
dydybe.V.3S.PRES.NEG Côr_y_Gaimanname ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM chwaithneither.ADV . | ||
Gaiman choir hasn't been able to go to Wales either. | ||
1729 | REB | a mae Côr_y_GaimanCS +//. |
aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Côr_y_Gaimanname . | ||
and Gaiman choir... | ||
1749 | REB | +< mae hi (y)n canu (y)n Côr_y_GaimanCS . |
maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT canusing.V.INFIN ynin.PREP Côr_y_Gaimanname . | ||
she sings in Gaiman choir. | ||
1763 | REB | mae hi (y)n canu yn y Côr_y_GaimanCS . |
maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT canusing.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF Côr_y_Gaimanname . | ||
she sings in Gaiman choir. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.