14 | CAR | +< fel (y)na mae (h)i . |
| | fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | that's how it is |
36 | CAR | ond mae (y)n beryg fydd hi (y)n rhewi (y)r dyddiau yma hefyd . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT berygdanger.N.M.SG+SM fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT rhewifreeze.V.INFIN yrthe.DET.DEF dyddiauday.N.M.PL ymahere.ADV hefydalso.ADV . |
| | but there's a chance they'll freeze this season too. |
68 | CAR | biti <bod (y)r> [//] bod hi mor ddrud i fynd i (y)r hen wlad nawr ynde . |
| | bitipity.N.M.SG+SM bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S morso.ADV ddrudexpensive.ADJ+SM ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF henold.ADJ wladcountry.N.F.SG+SM nawrnow.ADV yndeisn't_it.IM . |
| | it's a pity that it's so expensive to go to the old land (Wales). |
71 | CAR | ia man (y)na mae (h)i . |
| | iayes.ADV manplace.N.MF.SG ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | yeah that's the thing. |
72 | PIL | fan (y)na mae hi . |
| | fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | that's the thing. |
73 | PIL | a wedyn <mae hi> [/] <mae hi> [//] mae pethau (we)di codi . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S maebe.V.3S.PRES pethauthings.N.M.PL wediafter.PREP codilift.V.INFIN . |
| | but then things have become more expensive. |
73 | PIL | a wedyn <mae hi> [/] <mae hi> [//] mae pethau (we)di codi . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S maebe.V.3S.PRES pethauthings.N.M.PL wediafter.PREP codilift.V.INFIN . |
| | but then things have become more expensive. |
98 | PIL | ia felly mae (h)i . |
| | iayes.ADV fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | yes that's how it is. |
222 | CAR | ond mae (y)n ddiflas pan fydd hi (y)n <glaw> [//] glawio glawio glawio (h)efyd yn_dydy . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT ddiflasannoying.ADJ+SM panwhen.CONJ fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT glawrain.N.M.SG glawiorain.V.INFIN glawiorain.V.INFIN glawiorain.V.INFIN hefydalso.ADV yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG . |
| | but it's awful when it rains as well, isn't it? |
226 | PIL | ia (.) man (y)na mae (h)i . |
| | iayes.ADV manplace.N.MF.SG ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | yeah that's it. |
233 | CAR | MaredCS (y)dy ei enw (h)i . |
| | Maredname ydybe.V.3S.PRES eiher.ADJ.POSS.F.3S enwname.N.M.SG hishe.PRON.F.3S . |
| | her name's Mared. |
246 | CAR | <mae hi> [///] dim_ond deg oed ydy hi . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S dim_ondonly.ADV degten.NUM oedage.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | she's only ten years old. |
246 | CAR | <mae hi> [///] dim_ond deg oed ydy hi . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S dim_ondonly.ADV degten.NUM oedage.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | she's only ten years old. |
258 | PIL | a mae hi (y)n CórdobaCS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynin.PREP Córdobaname . |
| | she's in Córdoba. |
262 | CAR | oedd hi (y)n licio CórdobaCS <meddai hi> [?] . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT liciolike.V.INFIN Córdobaname meddaisay.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | she said she liked Córdoba. |
262 | CAR | oedd hi (y)n licio CórdobaCS <meddai hi> [?] . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT liciolike.V.INFIN Córdobaname meddaisay.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | she said she liked Córdoba. |
264 | CAR | gobeithio daw hi hedfan drosodd . |
| | gobeithiohope.V.INFIN dawcome.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S hedfanfly.V.INFIN drosoddover.ADV+SM . |
| | I hope she'll fly over here. |
299 | PIL | ohCS &n ydy hi ddim yn dod (.) uh +... |
| | ohoh.IM ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT dodcome.V.INFIN uher.IM . |
| | oh isn't she coming, um... |
308 | PIL | wyt ti (y)n mynd i (h)ôl hi ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP hôltrack.N.M.SG+H hishe.PRON.F.3S ? |
| | are you going to fetch her? |
340 | CAR | +< mae HelenaCS o RhiwlasCS mae hi (y)r greadures wedi mynd (.) bellach . |
| | maebe.V.3S.PRES Helenaname oof.PREP Rhiwlasname maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S yrthe.DET.DEF greadurescreature.N.F.SG+SM wediafter.PREP myndgo.V.INFIN bellachfar.ADJ.COMP+SM . |
| | Helena from Rhiwlas, the poor girl's passed away by now. |
365 | PIL | ond uh wel fel mae (h)i oedd y (.) &ǀ pasbort ddim yn barod a pethau felly ac +... |
| | ondbut.CONJ uher.IM welwell.IM fellike.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF pasbortpassport.N.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT barodready.ADJ+SM aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellyso.ADV acand.CONJ . |
| | but as it goes, the passport wasn't ready and things, and... |
397 | CAR | ohCS a HelenaCS pan oedd hi (y)n byw yn gwneud y tarten mefus (.) ohCS sbesial . |
| | ohoh.IM aand.CONJ Helenaname panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT gwneudmake.V.INFIN ythe.DET.DEF tartentart.N.F.SG mefusstrawberries.N.F.PL ohoh.IM sbesialspecial.ADJ . |
| | oh and Helen, when she was alive, making that strawberry tart... oh special. |
412 | PIL | oedd hi <wedi ffeindio> [//] wedi cwrdd â fo uh pan oedd y rhyfel (.) un_deg pedwar ynde . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP ffeindiofind.V.INFIN wediafter.PREP cwrddmeet.V.INFIN âwith.PREP fohe.PRON.M.3S uher.IM panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF rhyfelwar.N.MF.SG un_degten.NUM pedwarfour.NUM.M yndeisn't_it.IM . |
| | she met him during the war, (19)14 wasn't it? |
413 | PIL | ac uh (.) oedd ei mam a (e)i thad hi ddim isio iddi ddod (.) <i (y)r> [/] i (y)r Wladfa achos doedden nhw ddim yn gwybod dim_byd am y Wladfa ynde . |
| | acand.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF eihis.ADJ.POSS.M.3S mammother.N.F.SG aand.CONJ eiher.ADJ.POSS.F.3S thadfather.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S ddodcome.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF Wladfaname achosbecause.CONJ doeddenbe.V.3P.IMPERF.NEG nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN dim_bydnothing.ADV amfor.PREP ythe.DET.DEF Wladfaname yndeisn't_it.IM . |
| | and her mother and father didn't want her to come to the settlement because they didn't know anything about the settlement, did they? |
414 | PIL | ond uh (dy)na fo (.) mi ddoth hi &=laugh . |
| | ondbut.CONJ uher.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S miPRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S . |
| | but, there we go, she came. |
425 | CAR | neu oedd hi awydd rhoid yr un enw a (y)r ffarm TalysarnCS . |
| | neuor.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S awydddesire.N.M.SG rhoidgive.V.INFIN yrthe.DET.DEF unone.NUM enwname.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG Talysarnname . |
| | or she wanted to give the same name to Talysarn farm. |
450 | PIL | achos <oedd hi> [/] oedd hi (y)n ddigalon iawn arnyn nhw (y)n cyrraedd yma +/. |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT ddigalondisheartened.ADJ+SM iawnvery.ADV arnynon_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN ymahere.ADV . |
| | because they were very upset indeed arriving here. |
450 | PIL | achos <oedd hi> [/] oedd hi (y)n ddigalon iawn arnyn nhw (y)n cyrraedd yma +/. |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT ddigalondisheartened.ADJ+SM iawnvery.ADV arnynon_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN ymahere.ADV . |
| | because they were very upset indeed arriving here. |
457 | PIL | oedd hi (y)n [//] oedden nhw (y)n (.) ti (y)n gwybod lle oedden nhw (y)n byw ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynin.PREP tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN llewhere.INT oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT bywlive.V.INFIN ? |
| | yes they... do you know where they lived? |
459 | PIL | oedd hi (y)n ofnadwy oedd [/] oedd dim_byd wedi cael ei paratoi . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT ofnadwyterrible.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF dim_bydnothing.ADV wediafter.PREP caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S paratoiprepare.V.INFIN . |
| | it was awful, nothing had been prepared. |
474 | PIL | <oedd hi> [/] oedd hi (y)n &d +/? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT ? |
| | she was... |
474 | PIL | <oedd hi> [/] oedd hi (y)n &d +/? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT ? |
| | she was... |
495 | PIL | oedd hi (y)n deud +". |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | she would say. |
498 | PIL | oedd hi (y)n gweld (y)n bellach na (e)i trwyn &=laugh . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT gweldsee.V.INFIN ynPRT bellachfar.ADJ.COMP+SM naPRT.NEG eihis.ADJ.POSS.M.3S trwynnose.N.M.SG . |
| | she was looking further than her nose. |
523 | PIL | felly mae (h)i . |
| | fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | that's how it is. |
587 | PIL | <dod uh> [//] (.) edrych ar_ôl y lloau a roid bwyd i (y)r gwartheg a wel fel oedd hi ynde . |
| | dodcome.V.INFIN uher.IM edrychlook.V.INFIN ar_ôlafter.PREP ythe.DET.DEF lloaucalf.N.M.PL aand.CONJ roidgive.V.INFIN+SM bwydfood.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF gwarthegcattle.N.M.PL aand.CONJ welwell.IM fellike.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S yndeisn't_it.IM . |
| | looking after the calves and feeding the cows and, well, how it was. |
629 | CAR | ysgol Saesneg oedden ni (y)n galw hi . |
| | ysgolschool.N.F.SG SaesnegEnglish.N.F.SG oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT galwcall.V.INFIN hishe.PRON.F.3S . |
| | we called it the English school. |
652 | PIL | Bethan_DafyddCS &a &a a diolch iddi hi hefyd +... |
| | Bethan_Dafyddname aand.CONJ diolchthank.V.INFIN iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S hefydalso.ADV . |
| | and thanks to Bethan Dafydd too. |
654 | PIL | +, bod hi wedi ymdrechu i [/] i [/] i (y)r plant y [/] y WladfaCS cael tsiawns (.) i cael addysg ynde (.) i cael addysg . |
| | bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP ymdrechustrive.V.INFIN ito.PREP ito.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF Wladfaname caelget.V.INFIN tsiawnschance.N.F.SG ito.PREP caelget.V.INFIN addysgeducation.N.F.SG yndeisn't_it.IM ito.PREP caelget.V.INFIN addysgeducation.N.F.SG . |
| | that she made an effort to give the settlement's children a chance to have an education, to have an education. |
696 | PIL | mae o (y)n gweld hi (y)n rhyfedd ac yn +... |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT rhyfeddstrange.ADJ acand.CONJ ynPRT . |
| | he sees it as strange and... |
720 | CAR | oedd hi (y)n adeg brysur xxx . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT adegtime.N.F.SG brysurbusy.ADJ+SM . |
| | it was a busy time. |
762 | CAR | +< fel (y)na mae (h)i . |
| | fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | that's the way it is. |