165 | FER | ac os dan ni (y)n gallu dod i (y)r eisteddfod y bobl ifanc y blwyddyn nesaf . |
acand.CONJ osif.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT gallube_able.V.INFIN dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ifancyoung.ADJ ythe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG nesafnext.ADJ.SUP . | ||
and if we can come to the Eisteddfod of the young people next year. | ||
172 | FER | ac os dw i (y)n gallu bydda i (y)n dod i (.) eisteddfod y Wladfa . |
acand.CONJ osif.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN byddabe.V.1S.FUT iI.PRON.1S ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ythe.DET.DEF Wladfaname . | ||
and if I can I'll come to the Eisteddfod of the Welsh Settlement. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.