12 | ZER | <fedri di wneud fel ti (y)n teimlo> [?] . |
| | fedribe_able.V.2S.PRES+SM diyou.PRON.2S+SM wneudmake.V.INFIN+SM fellike.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT teimlofeel.V.INFIN . |
| | you can do what you feel like |
39 | ZER | wel (.) ti (y)n gallu wneud nhw (.) rhyfedd [?] iawn a +... |
| | welwell.IM tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P rhyfeddstrange.ADJ iawnvery.ADV aand.CONJ . |
| | well, you can make them really strange and... |
48 | TOY | +" pwy wyt ti ? |
| | pwywho.PRON wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ? |
| | who are you? |
54 | ZER | mae raid i ti meddwl lot o bethau . |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S meddwlthink.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | you have to think about lots of things |
72 | ZER | be ti isio ? |
| | bewhat.INT tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG ? |
| | what do you want? |
73 | ZER | ti isio rywbeth ? |
| | tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG rywbethsomething.N.M.SG+SM ? |
| | do you want anything |
81 | ZER | achos mae merch [///] (.) ti (y)n gallu wneud [//] (..) roi +... |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES merchgirl.N.F.SG tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM roigive.V.INFIN+SM . |
| | because a girl... you can do, give... |
85 | ZER | ond (.) hefyd (..) mae raid ti bod (.) mwy ofalus efallai . |
| | ondbut.CONJ hefydalso.ADV maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S bodbe.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP ofaluscareful.ADJ+SM efallaiperhaps.CONJ . |
| | but also you have to be more careful, perhaps |
94 | TOY | mae nith bach gen ti (.) oes ? |
| | maebe.V.3S.PRES nithniece.N.F.SG bachsmall.ADJ genwith.PREP tiyou.PRON.2S oesbe.V.3S.PRES.INDEF ? |
| | you've got a little niece, haven't you? |
101 | TOY | ti (ddi)m yn ei cofio ? |
| | tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT eiher.ADJ.POSS.F.3S.[or].his.ADJ.POSS.M.3S.[or].go.V.2S.PRES cofioremember.V.INFIN ? |
| | you don't remember it? |
143 | ZER | ti (y)n gallu &ne yn [/] yn [/] yn xxx +//. |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN ynPRT ynPRT ynPRT . |
| | you can [...] |
144 | ZER | ti (y)n gallu newid (.) uh +... |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN newidchange.V.INFIN uher.IM . |
| | you can change... |
179 | TOY | <ac oes (gy)da ti> [?] (.) lluniau oddi_wrthyn nhw +..? |
| | acand.CONJ oesbe.V.3S.PRES.INDEF gydawith.PREP tiyou.PRON.2S lluniaupictures.N.M.PL oddi_wrthynfrom_them.PREP+PRON nhwthey.PRON.3P ? |
| | and do you have pictures from them? |
180 | ZER | ie ohCS ti isio weld nhw ? |
| | ieyes.ADV ohoh.IM tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG weldsee.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P ? |
| | yes, oh do you want to see them? |
182 | TOY | oes gennot ti fan hyn ? |
| | oesbe.V.3S.PRES.INDEF gennotwith_you.PREP+PRON.2S tiyou.PRON.2S fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ? |
| | do you have them here? |
189 | ZER | ond lot well na (y)r cyfrifiaduron o (y)r (.) cyberE (.) ti wybod . |
| | ondbut.CONJ lotlot.QUAN wellbetter.ADJ.COMP+SM naPRT.NEG yrthat.PRON.REL cyfrifiaduroncomputers.N.M.PL.[or].computerise.V.1P.PAST.[or].computerise.V.3P.PAST oof.PREP yrthe.DET.DEF cybercyber.ADJ tiyou.PRON.2S wybodknow.V.INFIN+SM . |
| | but much better than the computers from the cyber (café), you know |
207 | ZER | ti (ddi)m yn gallu deud hwnna (y)n Cymraeg . |
| | tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN deudsay.V.INFIN hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynin.PREP CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | you can't say that in Welsh |
225 | TOY | wyt ti wedi <clywed gan> [?] BerylCS ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP clywedhear.V.INFIN ganwith.PREP Berylname ? |
| | have you heard from Beryl? |
251 | ZER | ti (y)n gweld o ? |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ? |
| | do you see it? |
260 | ZER | ti (y)n gallu (.) gweld gyda (y)r +... |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN gweldsee.V.INFIN gydawith.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | you can tell with the... |
293 | TOY | o(edde)t [?] ti (y)n crap [?] yn +..? |
| | oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynPRT crapuseless.ADJ ynPRT ? |
| | were you crap at... |
316 | TOY | wyt ti nabod gŵr Aurelia_RichardsCS ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S nabodknow_someone.V.INFIN gŵrman.N.M.SG Aurelia_Richardsname ? |
| | do you know Aurelia Richards's husband? |
329 | TOY | wyt ti nabod AureliaCS ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S nabodknow_someone.V.INFIN Aurelianame ? |
| | do you know Aurelia? |
334 | ZER | ti (y)n cysgu ? |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT cysgusleep.V.INFIN ? |
| | are you asleep? |
382 | ZER | +" ohCS ti isio gweld lluniau +!? |
| | ohoh.IM tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG gweldsee.V.INFIN lluniaupictures.N.M.PL !? |
| | do you want to see some photos? |
389 | ZER | achos ti (y)n gallu (..) gweld y llygaid . |
| | achosbecause.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF llygaideyes.N.M.PL . |
| | because you can see the eyes |
395 | TOY | does dim llawer o lluniau gyda ti . |
| | doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV llawermany.QUAN oof.PREP lluniaupictures.N.M.PL gydawith.PREP tiyou.PRON.2S . |
| | you haven't got many photos |
400 | ZER | ie (.) mae (y)n rhy (..) bell i ti mynd nage [?] ? |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT rhytoo.ADJ bellfar.ADJ+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S myndgo.V.INFIN nageno.ADV ? |
| | yes, it's too far for you to go, isn't it? |
404 | ZER | ti (dd)im yn gallu <fynd ry bell> [?] &=laugh ! |
| | tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN fyndgo.V.INFIN+SM rytoo.ADJ+SM bellfar.ADJ+SM ! |
| | you can't go too far! |
407 | TOY | ble brynest ti (y)r cyfri(fiadur) [/] cyfrifiadur ? |
| | blewhere.INT brynestbuy.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthe.DET.DEF cyfrifiadurcomputer.N.M.SG cyfrifiadurcomputer.N.M.SG ? |
| | where did you buy the computer? |
419 | ZER | ond &=cough yn yr Ariannin ti dim yn gallu wneud dim_byd gyda [/] (..) gyda hon . |
| | ondbut.CONJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE tiyou.PRON.2S dimnot.ADV ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV gydawith.PREP gydawith.PREP honthis.PRON.DEM.F.SG . |
| | but in Argentina you can't do anything with that |
422 | TOY | ti (ddi)m yn gallu cael cyfrifiadur yn arbennig . |
| | tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN caelget.V.INFIN cyfrifiadurcomputer.N.M.SG ynPRT arbennigspecial.ADJ . |
| | you can't get a computer, particularly |
430 | TOY | ie nawr (.) achos wyt ti (y)n astudio . |
| | ieyes.ADV nawrnow.ADV achosbecause.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT astudiostudy.V.INFIN . |
| | yes, now, because you're studying |
432 | ZER | ti (y)n gallu mynd a cael internetS heb talu xxx yn yr ysgol ac (.) mewn +//. |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN aand.CONJ caelget.V.INFIN internetinternet.N.M.SG hebwithout.PREP talupay.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG acand.CONJ mewnin.PREP . |
| | you can go and get the internet without paying [...] at school or in [...] |
437 | TOY | pryd wyt ti (y)n gorffen yn y brifysgol ? |
| | prydwhen.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gorffencomplete.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF brifysgoluniversity.N.F.SG+SM ? |
| | when do you finish university? |
450 | ZER | dim achos mae (y)n hanes ti weld . |
| | dimnot.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT hanesstory.N.M.SG tiyou.PRON.2S weldsee.V.INFIN+SM . |
| | not because it's history, you see. |
483 | ZER | +< a ti (y)n feddwl +"/. |
| | aand.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT feddwlthink.V.INFIN+SM . |
| | and you think: |
501 | ZER | ond (.) timod (.) does dim pwynt wneud lot o bethau os ti ddim yn gallu wneud nhw (y)n iawn . |
| | ondbut.CONJ timodknow.V.2S.PRES doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV pwyntpoint.N.M.SG wneudmake.V.INFIN+SM lotlot.QUAN oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM osif.CONJ tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT iawnOK.ADV . |
| | but you know, there's no point in doing a lot of things unless you can do them properly |
535 | ZER | a beth yw e raid i ti deithio bob dydd . |
| | aand.CONJ bethwhat.INT ywbe.V.3S.PRES ehe.PRON.M.3S raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S deithiotravel.V.INFIN+SM bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG . |
| | and what it is, you have to travel every day |
538 | TOY | +< am faint o (y)r gloch wyt ti (y)n dod yn_ôl ? |
| | amfor.PREP faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV ? |
| | what time do you get back? |
564 | ZER | os ti ddim yn dod pob dydd +//. |
| | osif.CONJ tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT dodcome.V.INFIN pobeach.PREQ dyddday.N.M.SG . |
| | if you don't come every day... |
565 | ZER | wel (.) raid ti ddod (.) fel (.) ochentaS porS ciertoS deS asistenciaS . |
| | welwell.IM raidnecessity.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S ddodcome.V.INFIN+SM fellike.CONJ ochentaeighty.NUM porfor.PREP ciertocertain.ADJ.M.SG deof.PREP asistenciaassistance.N.F.SG . |
| | well, you have to come, like [...] eighty per cent of attendance. |
566 | ZER | ac (..) os ti ddim yn (.) gallu (..) mae raid ti (.) dod hefyd ar (.) diwedd y blwyddyn a wneud (...) y (.) finalS . |
| | acand.CONJ osif.CONJ tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S dodcome.V.INFIN hefydalso.ADV aron.PREP diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG aand.CONJ wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF finalfinal.N.F.SG.[or].conclusion.N.M.SG . |
| | and if you can't then you have to also come at the end of the year and do the final |
566 | ZER | ac (..) os ti ddim yn (.) gallu (..) mae raid ti (.) dod hefyd ar (.) diwedd y blwyddyn a wneud (...) y (.) finalS . |
| | acand.CONJ osif.CONJ tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S dodcome.V.INFIN hefydalso.ADV aron.PREP diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG aand.CONJ wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF finalfinal.N.F.SG.[or].conclusion.N.M.SG . |
| | and if you can't then you have to also come at the end of the year and do the final |
573 | TOY | ahCS &p (.) pryd wyt ti (y)n dechrau ? |
| | ahah.IM prydwhen.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dechraubegin.V.INFIN ? |
| | ah, when do you start? |
575 | TOY | be ti (y)n gweithio yn y bore neu yn y pnawn &t neu (.) trwy (y)r dydd ? |
| | bewhat.INT tiyou.PRON.2S ynPRT gweithiowork.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG neuor.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG neuor.CONJ trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF dyddday.N.M.SG ? |
| | what, you work in the morning or in the afternoon or all day? |
591 | TOY | byddi ti (y)n prysur iawn . |
| | byddibe.V.2S.FUT tiyou.PRON.2S ynPRT prysurbusy.ADJ iawnvery.ADV . |
| | you'll be very busy |
595 | ZER | ti [/] ti <(we)di gweld> [?] xxx yn y siop neu yn y +..? |
| | tiyou.PRON.2S tiyou.PRON.2S wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF siopshop.N.F.SG neuor.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ? |
| | have you seen [...] in the shop or in the..? |
595 | ZER | ti [/] ti <(we)di gweld> [?] xxx yn y siop neu yn y +..? |
| | tiyou.PRON.2S tiyou.PRON.2S wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF siopshop.N.F.SG neuor.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ? |
| | have you seen [...] in the shop or in the..? |
606 | ZER | +< ahCS ti (dd)im yn gallu xxx &=laugh ! |
| | ahah.IM tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN ! |
| | ah, you can't [..]! |
616 | ZER | ti (dd)im yn gallu symud . |
| | tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN symudmove.V.INFIN . |
| | you can't move |
623 | TOY | a ti (ddi)m yn gallu mynd achos ti (ddi)m yn gallu helpu . |
| | aand.CONJ tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN achosbecause.CONJ tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN helpuhelp.V.INFIN . |
| | and you can't go because you can't help |
623 | TOY | a ti (ddi)m yn gallu mynd achos ti (ddi)m yn gallu helpu . |
| | aand.CONJ tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN achosbecause.CONJ tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN helpuhelp.V.INFIN . |
| | and you can't go because you can't help |
625 | ZER | ie a maen nhw (y)n pico pethau sy [//] ti ddim yn gallu +//. |
| | ieyes.ADV aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT picopick.V.INFIN pethauthings.N.M.PL sybe.V.3S.PRES.REL tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN . |
| | yes, and they pick things that you can't... |
627 | TOY | +< wyt ti ddim yn gwybod . |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN . |
| | you don't know |
634 | ZER | mae (y)n anodd iawn <i rhoi> [//] (..) <i wneud> [//] (.) <i rhoi nhw (.) i bob> [//] i wneud pobl i (.) gweld popeth ti wybod . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ iawnvery.ADV ito.PREP rhoigive.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ito.PREP rhoigive.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ito.PREP bobeach.PREQ+SM ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM poblpeople.N.F.SG ito.PREP gweldsee.V.INFIN popetheverything.N.M.SG tiyou.PRON.2S wybodknow.V.INFIN+SM . |
| | it's very hard to put them for people to see everything, you know |
663 | ZER | ti (y)n dweud bant ["] neu (.) i_ffwrdd ["] +..? |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT dweudsay.V.INFIN bantaway.ADV.[or].hollow.N.M.SG+SM neuor.CONJ i_ffwrddout.ADV ? |
| | do you say bant or "i ffwrdd" [away/off] |
666 | TOY | wel ti (.) xxx . |
| | welwell.IM tiyou.PRON.2S . |
| | well, you [...] |
675 | ZER | +" wyt ti moyn xxx ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S moynwant.N.M.SG ? |
| | do you want [...]? |
676 | TOY | na be wyt ti moyn ? |
| | nano.ADV bewhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S moynwant.N.M.SG ? |
| | no, what do you want? |
688 | TOY | timod pan ti (y)n dweud rywbeth te ["] ? |
| | timodknow.V.2S.PRES panwhen.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT dweudsay.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM tebe.IM ? |
| | you know, when you say something, te |
694 | TOY | ffoniest ti (.) i LangrannogCS ? |
| | ffoniestpnone.V.2S.PAST tiyou.PRON.2S ito.PREP Langrannogname ? |
| | did you phone Llangrannog? |
696 | TOY | ohCS ti (y)n ddrwg &=laugh . |
| | ohoh.IM tiyou.PRON.2S ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM . |
| | oh, you're bad |
726 | ZER | +" beth yw (y)r pwynt i dysgu (.) Cymraeg (..) yn yr Ariannin os pan ti (y)n dod (.) i Cymru (.) <ti ddim yn gallu> [/] (..) ti (ddi)m yn gallu ddweud dim_byd ? |
| | bethwhat.INT ywbe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF pwyntpoint.N.M.SG ito.PREP dysguteach.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE osif.CONJ panwhen.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP CymruWales.N.F.SG.PLACE tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN ddweudsay.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV ? |
| | what's the point in learning Welsh in Argentina if when you come to Wales you can't say anything |
726 | ZER | +" beth yw (y)r pwynt i dysgu (.) Cymraeg (..) yn yr Ariannin os pan ti (y)n dod (.) i Cymru (.) <ti ddim yn gallu> [/] (..) ti (ddi)m yn gallu ddweud dim_byd ? |
| | bethwhat.INT ywbe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF pwyntpoint.N.M.SG ito.PREP dysguteach.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE osif.CONJ panwhen.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP CymruWales.N.F.SG.PLACE tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN ddweudsay.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV ? |
| | what's the point in learning Welsh in Argentina if when you come to Wales you can't say anything |
726 | ZER | +" beth yw (y)r pwynt i dysgu (.) Cymraeg (..) yn yr Ariannin os pan ti (y)n dod (.) i Cymru (.) <ti ddim yn gallu> [/] (..) ti (ddi)m yn gallu ddweud dim_byd ? |
| | bethwhat.INT ywbe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF pwyntpoint.N.M.SG ito.PREP dysguteach.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE osif.CONJ panwhen.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP CymruWales.N.F.SG.PLACE tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN ddweudsay.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV ? |
| | what's the point in learning Welsh in Argentina if when you come to Wales you can't say anything |
730 | TOY | felly weithiau ti (y)n dweud +"/. |
| | fellyso.ADV weithiautimes.N.F.PL+SM tiyou.PRON.2S ynPRT dweudsay.V.INFIN . |
| | so sometimes you say: |
733 | TOY | os wyt ti (dd)im yn gwybod Saesneg . |
| | osif.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN SaesnegEnglish.N.F.SG . |
| | if you don't know English |
746 | ZER | ti wybod <pa diwrnod (y)dy> [?] (.) AureliusCS yn cyrraedd ? |
| | tiyou.PRON.2S wybodknow.V.INFIN+SM pawhich.ADJ diwrnodday.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES Aureliusname ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN ? |
| | do you know which day is Aurelius arriving? |
779 | ZER | wel ond ti (y)n siŵr bod +/. |
| | welwell.IM ondbut.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN . |
| | wel, but you're sure that... |
781 | ZER | +< ie ti ddim yn stopio . |
| | ieyes.ADV tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT stopiostop.V.INFIN . |
| | yes, you're not stopping |
782 | ZER | does [///] wel does dim pwynt i dweud y gwir achos (.) os <ti (y)n> [/] (..) ti (y)n gallu (a)studio gyda babi &=laugh xxx ! |
| | doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG welwell.IM doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV pwyntpoint.N.M.SG ito.PREP dweudsay.V.INFIN ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG achosbecause.CONJ osif.CONJ tiyou.PRON.2S ynin.PREP tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN astudiostudy.V.INFIN gydawith.PREP babibaby.N.MF.SG ! |
| | there's no point really because if you... you can study with a baby [...] ! |
782 | ZER | does [///] wel does dim pwynt i dweud y gwir achos (.) os <ti (y)n> [/] (..) ti (y)n gallu (a)studio gyda babi &=laugh xxx ! |
| | doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG welwell.IM doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV pwyntpoint.N.M.SG ito.PREP dweudsay.V.INFIN ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG achosbecause.CONJ osif.CONJ tiyou.PRON.2S ynin.PREP tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN astudiostudy.V.INFIN gydawith.PREP babibaby.N.MF.SG ! |
| | there's no point really because if you... you can study with a baby [...] ! |
785 | TOY | ti (y)n teimlo (y)n sâl . |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT teimlofeel.V.INFIN ynPRT sâlill.ADJ . |
| | you feel sick |
787 | TOY | ti (y)n (.) taflu . |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT tafluthrow.V.INFIN . |
| | you're throwing (up) |
788 | TOY | ti (y)n [///] (.) os wyt ti (y)n &wi bwyta rywbeth (.) gweithiau mae (y)n +... |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT osif.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT bwytaeat.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM gweithiautimes.N.F.PL maebe.V.3S.PRES ynPRT . |
| | if you eat something, sometimes it... |
788 | TOY | ti (y)n [///] (.) os wyt ti (y)n &wi bwyta rywbeth (.) gweithiau mae (y)n +... |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT osif.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT bwytaeat.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM gweithiautimes.N.F.PL maebe.V.3S.PRES ynPRT . |
| | if you eat something, sometimes it... |
809 | TOY | mae hwnna (y)n anodd i ti a anodd iddi hi hefyd . |
| | maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT anodddifficult.ADJ ito.PREP tiyou.PRON.2S aand.CONJ anodddifficult.ADJ iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S hefydalso.ADV . |
| | that's hard for you and hard for her as well |
813 | ZER | gobeithio achos ti isio hi fynd i [/] (..) i +/. |
| | gobeithiohope.V.INFIN achosbecause.CONJ tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG hishe.PRON.F.3S fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP ito.PREP . |
| | hopefully, because you want her to go to... |
827 | TOY | +< a gyda SianCS ti (y)n gallu +//. |
| | aand.CONJ gydawith.PREP Sianname tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN . |
| | and with Sian you can... |
830 | TOY | os wyt ti (y)n dweud yn Saesneg mae hi (y)n gallu cyfieithu . |
| | osif.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dweudsay.V.INFIN ynin.PREP SaesnegEnglish.N.F.SG maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gallube_able.V.INFIN cyfieithutranslate.V.INFIN . |
| | if you say it in English she can translate |
844 | ZER | ti (ddi)m yn cofio <(y)r enw> [//] y cyfenw na . |
| | tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG ythe.DET.DEF cyfenwsurname.N.M.SG nano.ADV . |
| | you don't remember the name... surname, no. |
845 | TOY | buest ti yn RincónS delS ArteS (..) uh rhywbryd ? |
| | buestbe.V.2S.PAST tiyou.PRON.2S ynin.PREP Rincónname delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG Artename uher.IM rhywbrydat_some_stage.ADV ? |
| | have you been to Art Corner er, any time? |
846 | TOY | est ti (i)r xxx +..? |
| | estgo.V.2S.PAST tiyou.PRON.2S irfresh.ADJ ? |
| | did you go to [..] ? |
864 | TOY | raid i ti talu pedwar (.) deg pesoCS pob mis . |
| | raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S talupay.V.INFIN pedwarfour.NUM.M degten.NUM pesoweight.N.M.SG.[or].weigh.V.1S.PRES pobeach.PREQ mismonth.N.M.SG . |
| | you have to pay 40 pesos per month |
866 | TOY | ti (y)n gallu mynd dwywaith yr wythnos . |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN dwywaithtwice.ADV yrthe.DET.DEF wythnosweek.N.F.SG . |
| | you can go twice a week |
905 | TOY | welest ti (y)r cracers ? |
| | welestsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthe.DET.DEF cracerscracker.N.M.SG ? |
| | did you see the crackers? |
910 | ZER | a mae cracers ["] yn swnio fel bisgedi ti wybod ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES cracerscracker.N.M.SG ynPRT swniosound.V.INFIN fellike.CONJ bisgedibiscuits.N.F.PL.[or].biscuits.N.F.PL tiyou.PRON.2S wybodknow.V.INFIN+SM ? |
| | and crackers sounds like biscuits, you know? |