PATAGONIA - Patagonia28
Instances of pan for speaker ZER

86ZERmae lot o bethau drwg (.) pan maen nhw (y)n (..) crecenS .
  maebe.V.3S.PRES lotlot.QUAN oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM drwgbad.ADJ panwhen.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT crecengrow.V.3P.PRES .
  there are a lot of bad things when they grow up
240ZERpan [?] +//.
  panwhen.CONJ .
  when...
307ZERdim (.) pan oedd hi (y)n +//.
  dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT .
  not when she was...
379ZERpan [/] pan maen nhw (y)n uh tyfu (.) uh bydd hi cael ei cariad hi .
  panwhen.CONJ panwhen.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT uher.IM tyfugrow.V.INFIN uher.IM byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S caelget.V.INFIN eiher.ADJ.POSS.F.3S cariadlove.N.MF.SG hishe.PRON.F.3S .
  when they've grown up, she'll have her boyfriend
379ZERpan [/] pan maen nhw (y)n uh tyfu (.) uh bydd hi cael ei cariad hi .
  panwhen.CONJ panwhen.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT uher.IM tyfugrow.V.INFIN uher.IM byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S caelget.V.INFIN eiher.ADJ.POSS.F.3S cariadlove.N.MF.SG hishe.PRON.F.3S .
  when they've grown up, she'll have her boyfriend
593ZERachos pan (.) does dim bobl mae (y)n &=moan mae (y)r amser yn mynd yn araf ofnadwy .
  achosbecause.CONJ panwhen.CONJ doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV boblpeople.N.F.SG+SM maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT arafslow.ADJ ofnadwyterrible.ADJ .
  because when there aren't any people it's, oh, the time passes terribly slowly
723ZERo(eddw)n i (y)n meddwl <pan oedd> [//] uh (..) pan (.) o(eddw)n i (y)n cyrraedd yn [/] (..) yng Nghymru +//.
  oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN ynPRT yngmy.ADJ.POSS.1S NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM .
  I was thinking when I arrived in Wales...
723ZERo(eddw)n i (y)n meddwl <pan oedd> [//] uh (..) pan (.) o(eddw)n i (y)n cyrraedd yn [/] (..) yng Nghymru +//.
  oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN ynPRT yngmy.ADJ.POSS.1S NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM .
  I was thinking when I arrived in Wales...
726ZER+" beth yw (y)r pwynt i dysgu (.) Cymraeg (..) yn yr Ariannin os pan ti (y)n dod (.) i Cymru (.) <ti ddim yn gallu> [/] (..) ti (ddi)m yn gallu ddweud dim_byd ?
  bethwhat.INT ywbe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF pwyntpoint.N.M.SG ito.PREP dysguteach.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE osif.CONJ panwhen.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP CymruWales.N.F.SG.PLACE tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN ddweudsay.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV ?
  what's the point in learning Welsh in Argentina if when you come to Wales you can't say anything
821ZERpan &d [/] pan dw i isio dweud rywbeth fi ddim yn gwybod (..) dw i (y)n meddwl y gair yn Saesneg ddim yn Sbaeneg .
  panwhen.CONJ panwhen.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S isiowant.N.M.SG dweudsay.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM fiI.PRON.1S+SM ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN ythe.DET.DEF gairword.N.M.SG ynin.PREP SaesnegEnglish.N.F.SG ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynin.PREP SbaenegSpanish.N.F.SG .
  when I want to say something I don't know, I think of the word in English, not in Spanish
821ZERpan &d [/] pan dw i isio dweud rywbeth fi ddim yn gwybod (..) dw i (y)n meddwl y gair yn Saesneg ddim yn Sbaeneg .
  panwhen.CONJ panwhen.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S isiowant.N.M.SG dweudsay.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM fiI.PRON.1S+SM ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN ythe.DET.DEF gairword.N.M.SG ynin.PREP SaesnegEnglish.N.F.SG ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynin.PREP SbaenegSpanish.N.F.SG .
  when I want to say something I don't know, I think of the word in English, not in Spanish

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia28: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.