148 | TOY | ohCS (.) o(eddw)n i (dd)im yn gwybod hwnna . |
ohoh.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN hwnnathat.PRON.DEM.M.SG . | ||
oh, I didn't know that | ||
180 | ZER | ie ohCS ti isio weld nhw ? |
ieyes.ADV ohoh.IM tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG weldsee.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P ? | ||
yes, oh do you want to see them? | ||
216 | ZER | ohCS cosbi gyda BCS ! |
ohoh.IM cosbipunish.V.INFIN gydawith.PREP Bname ! | ||
oh, cosbi with a b! | ||
226 | ZER | ohCS efallai oedd [/] oedd o tŷ BerylCS . |
ohoh.IM efallaiperhaps.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S tŷhouse.N.M.SG Berylname . | ||
oh, maybe it was at Beryl's house | ||
235 | TOY | +< ohCS na na . |
ohoh.IM nano.ADV nano.ADV . | ||
oh, no | ||
243 | TOY | ohCS . |
ohoh.IM . | ||
249 | TOY | ohCS (dy)na neis ! |
ohoh.IM dynathat_is.ADV neisnice.ADJ ! | ||
oh, that's nice | ||
337 | ZER | ohCS mae (y)n gwisgo +... |
ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT gwisgodress.V.INFIN . | ||
oh, he/she's wearing... | ||
353 | ZER | ohCS (.) horibl ! |
ohoh.IM horiblhorrible.ADJ ! | ||
361 | ZER | +" ohCS weles i rywbeth mor ciwt <yn y (y)r> [//] uh yn y siop . |
ohoh.IM welessee.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S rywbethsomething.N.M.SG+SM morso.ADV ciwtcute.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF siopshop.N.F.SG . | ||
oh, I saw saw something so cute in the shop! | ||
363 | TOY | ohCS ! |
ohoh.IM ! | ||
367 | ZER | ohCS ! |
ohoh.IM ! | ||
368 | TOY | +< ohCS ! |
ohoh.IM ! | ||
371 | TOY | +< ohCS . |
ohoh.IM . | ||
382 | ZER | +" ohCS ti isio gweld lluniau +!? |
ohoh.IM tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG gweldsee.V.INFIN lluniaupictures.N.M.PL !? | ||
do you want to see some photos? | ||
385 | TOY | ohCS mae hwnna (y)n neis . |
ohoh.IM maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT neisnice.ADJ . | ||
oh, that's nice | ||
386 | TOY | ohCS . |
ohoh.IM . | ||
388 | ZER | ohCS dw i (y)n hoffi hwnna . |
ohoh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT hoffilike.V.INFIN hwnnathat.PRON.DEM.M.SG . | ||
I like that | ||
410 | TOY | ohCS (dy)na neis wowE . |
ohoh.IM dynathat_is.ADV neisnice.ADJ wowwow.IM . | ||
oh, that's nice, wow | ||
415 | TOY | ohCS neis . |
ohoh.IM neisnice.ADJ . | ||
oh, nice | ||
428 | TOY | ohCS syniad da . |
ohoh.IM syniadidea.N.M.SG dagood.ADJ . | ||
oh, good idea | ||
448 | TOY | ohCS . |
ohoh.IM . | ||
454 | TOY | +< ohCS . |
ohoh.IM . | ||
462 | TOY | ohCS na ! |
ohoh.IM nano.ADV ! | ||
oh, no | ||
468 | ZER | ohCS freakE ! |
ohoh.IM freakfreak.V.IMPER ! | ||
oh damn! | ||
484 | ZER | ohCS freakE ! |
ohoh.IM freakfreak.V.IMPER ! | ||
oh damn! | ||
488 | TOY | +< ohCS . |
ohoh.IM . | ||
571 | ZER | ohCS <dw i> [/] dw i (y)n hapus achos dw i (y)n gorffen nawr . |
ohoh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT hapushappy.ADJ achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gorffencomplete.V.INFIN nawrnow.ADV . | ||
oh, I'm happy because I'm finishing now | ||
582 | TOY | +< ohCS neis . |
ohoh.IM neisnice.ADJ . | ||
oh nice | ||
693 | ZER | ohCS (.) dw i (y)n gweld isio pawb (.) ofnadwy . |
ohoh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN isiowant.N.M.SG pawbeveryone.PRON ofnadwyterrible.ADJ . | ||
aw, I'm missing people terribly | ||
696 | TOY | ohCS ti (y)n ddrwg &=laugh . |
ohoh.IM tiyou.PRON.2S ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM . | ||
oh, you're bad | ||
703 | TOY | +< ohCS mae raid i mi (.) &=cough +/. |
ohoh.IM maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP miI.PRON.1S . | ||
oh, I have to... | ||
770 | TOY | ohCS pam ? |
ohoh.IM pamwhy?.ADV ? | ||
oh, why? | ||
773 | TOY | ohCS mae hi (y)n gadael diwedd (.) yr wyth(nos) [//] uh blwyddyn ? |
ohoh.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gadaelleave.V.INFIN diweddend.N.M.SG yrthe.DET.DEF wythnosweek.N.F.SG uher.IM blwyddynyear.N.F.SG ? | ||
oh is she leaving at the end of the week... year? | ||
789 | TOY | ohCS na ! |
ohoh.IM nano.ADV ! | ||
oh, no! | ||
797 | ZER | +" ohCS na (e)fallai (.) dw i wedi wneud rywbeth (.) drwg . |
ohoh.IM nano.ADV efallaiperhaps.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM drwgbad.ADJ . | ||
oh no, maybe I've done a bad thing | ||
829 | ZER | ohCS ie . |
ohoh.IM ieyes.ADV . | ||
oh yes | ||
895 | ZER | ohCS does dim pwynt . |
ohoh.IM doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV pwyntpoint.N.M.SG . | ||
oh, there's no point | ||
901 | ZER | neis ohCS ! |
neisnice.ADJ ohoh.IM ! | ||
nice, oh! | ||
951 | ZER | ohCS mynd allan timod fel (..) (ba)sa i (y)n siŵr Las_TorresCS neu +/. |
ohoh.IM myndgo.V.INFIN allanout.ADV timodknow.V.2S.PRES fellike.CONJ basabe.V.1S.PLUPERF iI.PRON.1S ynPRT siŵrsure.ADJ Las_Torresname neuor.CONJ . | ||
oh, going out, you know, like, I'm not sure, Las Torres or... |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.