115 | ZER | mam yng nghyfraith whateverE . |
mammother.N.F.SG yngmy.ADJ.POSS.1S nghyfraithlaw.N.F.SG+NM whateverwhatever.REL . | ||
mother-in-law, whatever | ||
127 | ZER | wel mae fy &m mrawd yng nghyfraith wedi roi uh yr enw LoraCS ["] (.) i (y)r ferch (.) i wneud hi (y)n (.) xxx &=laugh ! |
welwell.IM maebe.V.3S.PRES fymy.ADJ.POSS.1S mrawdbrother.N.M.SG+NM yngmy.ADJ.POSS.1S nghyfraithlaw.N.F.SG+NM wediafter.PREP roigive.V.INFIN+SM uher.IM yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG Loraname ito.PREP yrthe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT ! | ||
well, my brother-in-law had given the name Lora to the daughter to make her [...] | ||
271 | ZER | fy brawd yng nghyfraith yw e . |
fymy.ADJ.POSS.1S brawdbrother.N.M.SG yngmy.ADJ.POSS.1S nghyfraithlaw.N.F.SG+NM ywbe.V.3S.PRES ehe.PRON.M.3S . | ||
he's my brother-in-law |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.