2 | TOY | ond mae SerenCS ["] yn hawdd i ysgrifennu . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES Serenname ynPRT hawddeasy.ADJ ito.PREP ysgrifennuwrite.V.INFIN . |
| | but Seren is easy to write |
9 | ZER | ie xxx mae LauraCS ["] . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES Lauraname . |
| | yes, [...] there's Laura |
37 | TOY | +< <mae yn> [//] mae isio (.) hefyd . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG hefydalso.ADV . |
| | he wants to too |
37 | TOY | +< <mae yn> [//] mae isio (.) hefyd . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG hefydalso.ADV . |
| | he wants to too |
38 | TOY | ond mae anodd &f (.) ffeindio enw (.) i (.) hawdd i ysgrifennu a (..) ynganu yn Cymraeg . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES anodddifficult.ADJ ffeindiofind.V.INFIN enwname.N.M.SG ito.PREP hawddeasy.ADJ ito.PREP ysgrifennuwrite.V.INFIN aand.CONJ ynganupronounce.V.INFIN ynin.PREP CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | but it's hard to find a name that's easy to write and pronounce in Welsh |
54 | ZER | mae raid i ti meddwl lot o bethau . |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S meddwlthink.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | you have to think about lots of things |
55 | ZER | achos mae plant yn rhy drwg yn yr ysgol hefyd . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES plantchild.N.M.PL ynPRT rhytoo.ADJ drwgbad.ADJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG hefydalso.ADV . |
| | because children are too naughty in school as well |
59 | TOY | ie mae plant yn chwerthin gweithiau . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES plantchild.N.M.PL ynPRT chwerthinlaugh.V.INFIN gweithiautimes.N.F.PL . |
| | yes, children laugh sometimes |
68 | ZER | +< xxx mae [/] mae [/] mae (..) xxx bachgen dw i meddwl . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES bachgenboy.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN . |
| | [...] a boy, I think |
68 | ZER | +< xxx mae [/] mae [/] mae (..) xxx bachgen dw i meddwl . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES bachgenboy.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN . |
| | [...] a boy, I think |
68 | ZER | +< xxx mae [/] mae [/] mae (..) xxx bachgen dw i meddwl . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES bachgenboy.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN . |
| | [...] a boy, I think |
78 | TOY | wel (.) mae (y)n iawn . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT iawnOK.ADV . |
| | well, it's alright |
80 | ZER | mae lot o bethau (..) gwahanol (.) fel +//. |
| | maebe.V.3S.PRES lotlot.QUAN oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM gwahanoldifferent.ADJ fellike.CONJ . |
| | there are lots of different things, like... |
81 | ZER | achos mae merch [///] (.) ti (y)n gallu wneud [//] (..) roi +... |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES merchgirl.N.F.SG tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM roigive.V.INFIN+SM . |
| | because a girl... you can do, give... |
84 | TOY | +< mae llawer o ddillad i merched <gyda merch> [?] . |
| | maebe.V.3S.PRES llawermany.QUAN oof.PREP ddilladclothes.N.M.PL+SM ito.PREP merchedgirl.N.F.PL gydawith.PREP merchgirl.N.F.SG . |
| | there are a lot of womens' clothes [...] |
85 | ZER | ond (.) hefyd (..) mae raid ti bod (.) mwy ofalus efallai . |
| | ondbut.CONJ hefydalso.ADV maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S bodbe.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP ofaluscareful.ADJ+SM efallaiperhaps.CONJ . |
| | but also you have to be more careful, perhaps |
86 | ZER | mae lot o bethau drwg (.) pan maen nhw (y)n (..) crecenS . |
| | maebe.V.3S.PRES lotlot.QUAN oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM drwgbad.ADJ panwhen.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT crecengrow.V.3P.PRES . |
| | there are a lot of bad things when they grow up |
92 | ZER | ahCS mae (y)r un peth . |
| | ahah.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF unone.NUM peththing.N.M.SG . |
| | ah, it's the same |
93 | TOY | mae (y)n iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT iawnOK.ADV . |
| | it's alright |
94 | TOY | mae nith bach gen ti (.) oes ? |
| | maebe.V.3S.PRES nithniece.N.F.SG bachsmall.ADJ genwith.PREP tiyou.PRON.2S oesbe.V.3S.PRES.INDEF ? |
| | you've got a little niece, haven't you? |
107 | ZER | mae (y)n <swnio fel> [?] (.) LoranCS ["] ! |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT swniosound.V.INFIN fellike.CONJ Loranname ! |
| | it sounds like Loran |
113 | ZER | mae (.) fy chwaer +... |
| | maebe.V.3S.PRES fymy.ADJ.POSS.1S chwaersister.N.F.SG . |
| | my sister... |
119 | ZER | mae hi ddim yn eisio rhywbeth (..) &s sy ddim yn Saesneg (.) timod . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT eisiowant.N.M.SG rhywbethsomething.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL ddimnot.ADV+SM ynin.PREP SaesnegEnglish.N.F.SG timodknow.V.2S.PRES . |
| | she doesn't want anything that isn't English, you know |
121 | ZER | mae hi yn rhy (..) twp ! |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT rhytoo.ADJ twpstupid.ADJ ! |
| | she's too... stupid! |
126 | ZER | ond (..) mae fy [///] um mae [/] maen nhw wedi roi LoraCS +//. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES fymy.ADJ.POSS.1S umum.IM maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP roigive.V.INFIN+SM Loraname . |
| | but my... um, they've given Lora |
126 | ZER | ond (..) mae fy [///] um mae [/] maen nhw wedi roi LoraCS +//. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES fymy.ADJ.POSS.1S umum.IM maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP roigive.V.INFIN+SM Loraname . |
| | but my... um, they've given Lora |
127 | ZER | wel mae fy &m mrawd yng nghyfraith wedi roi uh yr enw LoraCS ["] (.) i (y)r ferch (.) i wneud hi (y)n (.) xxx &=laugh ! |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES fymy.ADJ.POSS.1S mrawdbrother.N.M.SG+NM yngmy.ADJ.POSS.1S nghyfraithlaw.N.F.SG+NM wediafter.PREP roigive.V.INFIN+SM uher.IM yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG Loraname ito.PREP yrthe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT ! |
| | well, my brother-in-law had given the name Lora to the daughter to make her [...] |
129 | ZER | wel AnnCS achos mae ei enw hi (.) ar_ôl +//. |
| | welwell.IM Annname achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES eiher.ADJ.POSS.F.3S enwname.N.M.SG hishe.PRON.F.3S ar_ôlafter.PREP . |
| | well, Ann because it's her name, after... |
132 | ZER | dw i (dd)im yn hoffi sut mae (y)n swnio (.) LoranCS ["] . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT hoffilike.V.INFIN suthow.INT maebe.V.3S.PRES ynPRT swniosound.V.INFIN Loranname . |
| | I don't like the way it sounds, Loran. |
138 | ZER | ie ond (.) uh mae hi (y)n (.) Lora_Ann_MalkovichCS . |
| | ieyes.ADV ondbut.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynin.PREP Lora_Ann_Malkovichname . |
| | yes, but she's Lora Ann Malkovich |
151 | ZER | ond mae [/] mae wedi newid fe . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP newidchange.V.INFIN fehe.PRON.M.3S . |
| | but he's changed it |
151 | ZER | ond mae [/] mae wedi newid fe . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP newidchange.V.INFIN fehe.PRON.M.3S . |
| | but he's changed it |
152 | TOY | felly mae fe MalkovichCS hefyd ? |
| | fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES fehe.PRON.M.3S Malkovichname hefydalso.ADV ? |
| | so he's Malkovich too |
158 | ZER | ond mae lot well na (e)i enw fe (.) yw +/. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES lotlot.QUAN wellbetter.ADJ.COMP+SM naPRT.NEG eihis.ADJ.POSS.M.3S enwname.N.M.SG fePRT.AFF ywbe.V.3S.PRES . |
| | but it's a lot better that his name is... |
162 | ZER | mae fel (.) mantecaS . |
| | maebe.V.3S.PRES fellike.CONJ mantecalard.N.F.SG . |
| | it's like butter |
166 | TOY | ahCS dyna pam mae fe (.) wedi +... |
| | ahah.IM dynathat_is.ADV pamwhy?.ADV maebe.V.3S.PRES fehe.PRON.M.3S wediafter.PREP . |
| | oh, that's why he's... |
187 | ZER | dw i (y)n dod gyda (y)r cyfrifiadur achos mae lot +//. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dodcome.V.INFIN gydawith.PREP yrthe.DET.DEF cyfrifiadurcomputer.N.M.SG achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES lotlot.QUAN . |
| | I come with the computer because there's a lot... |
188 | ZER | mae (y)n hawdd . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT hawddeasy.ADJ . |
| | it's easy |
192 | ZER | &=sigh mae lot o llwch bob man . |
| | maebe.V.3S.PRES lotlot.QUAN oof.PREP llwchdust.N.M.SG bobeach.PREQ+SM manplace.N.MF.SG . |
| | there's lots of dust everywhere |
196 | ZER | mae fy brawd fi xxx ! |
| | maebe.V.3S.PRES fymy.ADJ.POSS.1S brawdbrother.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM ! |
| | my brother is [...] |
200 | TOY | ble mae dy frawd di yn byw yma ? |
| | blewhere.INT maebe.V.3S.PRES dyyour.ADJ.POSS.2S frawdbrother.N.M.SG+SM diyou.PRON.2S+SM ynPRT bywlive.V.INFIN ymahere.ADV ? |
| | where does your brother live here? |
222 | TOY | mae (y)na te dydd Sadwrn (.) fan hyn am pump o (y)r gloch . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV tetea.N.M.SG dyddday.N.M.SG SadwrnSaturday.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP amfor.PREP pumpfive.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM . |
| | there's a tea here Saturday at five o clock |
230 | TOY | +< mae +//. |
| | maebe.V.3S.PRES . |
| | |
248 | TOY | mae +... |
| | maebe.V.3S.PRES . |
| | [is]... |
259 | TOY | +< mae (y)n tyfu dydy ? |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT tyfugrow.V.INFIN dydybe.V.3S.PRES.NEG ? |
| | she's growing, isn't she? |
262 | ZER | ers faint mae hi (y)n byw yna ? |
| | erssince.PREP faintsize.N.M.SG+SM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ynathere.ADV ? |
| | how long has she lived here? |
294 | ZER | na na &d dim yn crap [?] achos dw i (y)n deall pam (..) mae hi wedi wneud hwn . |
| | nano.ADV nano.ADV dimnot.ADV ynPRT crapuseless.ADJ achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT deallunderstand.V.INFIN pamwhy?.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM hwnthis.PRON.DEM.M.SG . |
| | no, no, not crap, because I understand why she's done this |
295 | ZER | achos mae hi wedi &trai trio (.) gormod i fynd mewn . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP triotry.V.INFIN gormodtoo_much.QUANT ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM mewnin.PREP . |
| | because she's tried too hard to get in |
296 | ZER | mae hi wedi talu (.) uh i astudio fel <mewn (.) coleg> [//] (.) mewn prifysgol . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP talupay.V.INFIN uher.IM ito.PREP astudiostudy.V.INFIN fellike.CONJ mewnin.PREP colegcollege.N.M.SG mewnin.PREP prifysgoluniversity.N.F.SG . |
| | she's paid to study at a college, at a university |
308 | ZER | achos mae hi fel [/] (..) fel wyth mlynedd yn fan (y)na trwy (y)r peth yma . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S fellike.CONJ fellike.CONJ wytheight.NUM mlyneddyears.N.F.PL+NM ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF peththing.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | because she's like eight years there through this thing |
309 | ZER | ac (.) mae hi wedi priod(i) a (.) fel (.) tri flynedd yn_ôl (..) dw i meddwl . |
| | acand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN aand.CONJ fellike.CONJ trithree.NUM.M flyneddyears.N.F.PL+SM yn_ôlback.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN . |
| | and she's got married and, like, three years ago I think |
318 | TOY | mae hi (y)n byw yng Nghymru nawr . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN yngmy.ADJ.POSS.1S NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM nawrnow.ADV . |
| | she lives in Wales now |
321 | TOY | +< a mae o (y)n tebyg iddo . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT tebygsimilar.ADJ iddoto_him.PREP+PRON.M.3S . |
| | and he's like him |
323 | TOY | yndy mae yn tebyg iawn . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES ynPRT tebygsimilar.ADJ iawnvery.ADV . |
| | yes, he's very much alike |
326 | TOY | mae o (y)n gwisgo &s uh sbectol hefyd . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gwisgodress.V.INFIN uher.IM sbectolglasses.N.F.PL hefydalso.ADV . |
| | he wears glasses too |
335 | ZER | mae popeth yn pinc &=gasp ! |
| | maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG ynPRT pincpink.ADJ ! |
| | everything's pink! |
337 | ZER | ohCS mae (y)n gwisgo +... |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT gwisgodress.V.INFIN . |
| | oh, he/she's wearing... |
340 | ZER | achos <mae (y)n> [/] mae (y)n +//. |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT . |
| | because he/she's... |
340 | ZER | achos <mae (y)n> [/] mae (y)n +//. |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT . |
| | because he/she's... |
358 | ZER | +< mae (y)n licio draig goch . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT liciolike.V.INFIN draigdragon.N.F.SG gochred.ADJ+SM . |
| | he/she likes the red dragon |
369 | ZER | mae o mor ciwt ! |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S morso.ADV ciwtcute.ADJ ! |
| | it's so cute |
385 | TOY | ohCS mae hwnna (y)n neis . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT neisnice.ADJ . |
| | oh, that's nice |
400 | ZER | ie (.) mae (y)n rhy (..) bell i ti mynd nage [?] ? |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT rhytoo.ADJ bellfar.ADJ+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S myndgo.V.INFIN nageno.ADV ? |
| | yes, it's too far for you to go, isn't it? |
401 | ZER | mae (y)r byd (.) yn (..) mawr iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF bydworld.N.M.SG ynPRT mawrbig.ADJ iawnvery.ADV . |
| | the world is very big |
402 | ZER | ond mae (y)r problem yw (.) <dim acho(s)> [/] ddim achos mae hi (y)n bell &t timod (.) y lle . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF problemproblem.N.MF.SG ywbe.V.3S.PRES dimnot.ADV achosbecause.CONJ ddimnot.ADV+SM achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT bellfar.ADJ+SM timodknow.V.2S.PRES ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG . |
| | but the problem is, not because it's far away, you know, the place |
402 | ZER | ond mae (y)r problem yw (.) <dim acho(s)> [/] ddim achos mae hi (y)n bell &t timod (.) y lle . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF problemproblem.N.MF.SG ywbe.V.3S.PRES dimnot.ADV achosbecause.CONJ ddimnot.ADV+SM achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT bellfar.ADJ+SM timodknow.V.2S.PRES ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG . |
| | but the problem is, not because it's far away, you know, the place |
403 | ZER | dim_ond achos <mae (y)n &dru> [//] mae (y)n drud iawn . |
| | dim_ondonly.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT drudexpensive.ADJ iawnvery.ADV . |
| | only because it's very expensive |
403 | ZER | dim_ond achos <mae (y)n &dru> [//] mae (y)n drud iawn . |
| | dim_ondonly.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT drudexpensive.ADJ iawnvery.ADV . |
| | only because it's very expensive |
405 | ZER | mm (.) mae (y)n rhy rhy rhy (...) drud . |
| | mmmm.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT rhytoo.ADJ rhytoo.ADJ rhytoo.ADJ drudexpensive.ADJ . |
| | mm, it's too too too expensive |
417 | ZER | +" wel (.) mae ddau cant a hanner yw fel (..) millardoS deS pesosS . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES ddautwo.NUM.M+SM canthundred.N.M.SG aand.CONJ hannerhalf.N.M.SG ywbe.V.3S.PRES fellike.CONJ millardobillion.N.M.SG deof.PREP pesosweight.N.M.PL . |
| | well, two hundred and fifty is like, a billion pesos |
429 | ZER | <ie (.) a mae (y)n> [=! yawns] (.) helpu lot yn yr ysgol a popeth achos +/. |
| | ieyes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT helpuhelp.V.INFIN lotlot.QUAN ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG aand.CONJ popetheverything.N.M.SG achosbecause.CONJ . |
| | yes, and it helps lots of people at school and everything, because... |
431 | ZER | a mae lot o (.) uh Wi_FiCS yn EsquelCS hefyd . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES lotlot.QUAN oof.PREP uher.IM Wi_Finame ynin.PREP Esquelname hefydalso.ADV . |
| | and there's a lot of WiFi in Esquel too |
434 | ZER | mae (y)n araf ond mae (y)n digon glir [?] . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT arafslow.ADJ ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT digonenough.QUAN glirclear.ADJ+SM . |
| | it's slow but it's clear enough |
434 | ZER | mae (y)n araf ond mae (y)n digon glir [?] . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT arafslow.ADJ ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT digonenough.QUAN glirclear.ADJ+SM . |
| | it's slow but it's clear enough |
436 | ZER | mae (y)n hawdd iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT hawddeasy.ADJ iawnvery.ADV . |
| | it's very easy |
442 | ZER | mae (y)n digon iawn timod fel saith wyth bopeth . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT digonenough.QUAN iawnOK.ADV timodknow.V.2S.PRES fellike.CONJ saithseven.NUM wytheight.NUM bopetheverything.N.M.SG+SM . |
| | it's reasonably ok, you know like everything seven, eight |
449 | ZER | mae (y)r +//. |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF . |
| | the... |
450 | ZER | dim achos mae (y)n hanes ti weld . |
| | dimnot.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT hanesstory.N.M.SG tiyou.PRON.2S weldsee.V.INFIN+SM . |
| | not because it's history, you see. |
452 | ZER | ond (..) mae (y)r dyn sy (y)n dysgu hanes yn mor mor (.) twp a drwg . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF dynman.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT dysguteach.V.INFIN hanesstory.N.M.SG ynPRT morso.ADV morso.ADV twpstupid.ADJ aand.CONJ drwgbad.ADJ . |
| | but the guy who teaches history is so, so stupid, and bad |
453 | ZER | mae o (y)n dod yn hwyr iawn fel +//. |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN ynPRT hwyrlate.ADJ iawnvery.ADV fellike.CONJ . |
| | he comes very late, like... |
461 | ZER | a mae (y)n cyrraedd ambell waith am hanner awr xxx +/. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN ambelloccasional.PREQ waithtime.N.F.SG+SM amfor.PREP hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG . |
| | and several times he arrives at half [past]... |
464 | ZER | mae o (.) fel (.) faltaS deS respetoS (.) dw i meddwl . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S fellike.CONJ faltafault.N.F.SG deof.PREP respetorespect.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN . |
| | it's like I think disrespectful ... |
466 | ZER | achos mae (y)n cael ei &t [/] <ei thalu> [//] &ax <ei talu> [//] ei dalu . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S eiher.ADJ.POSS.F.3S thalupay.V.INFIN+AM eihis.ADJ.POSS.M.3S talupay.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S dalupay.V.INFIN+SM . |
| | because he gets paid |
467 | ZER | <mae (y)n cael> [/] mae +//. |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT caelget.V.INFIN maebe.V.3S.PRES . |
| | he gets... |
467 | ZER | <mae (y)n cael> [/] mae +//. |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT caelget.V.INFIN maebe.V.3S.PRES . |
| | he gets... |
470 | ZER | mae (y)n cael ei dalu (.) achos (.) yr amser . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S dalupay.V.INFIN+SM achosbecause.CONJ yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | he gets paid because of ... the time |
471 | ZER | a mae (y)n cael popeth . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT caelget.V.INFIN popetheverything.N.M.SG . |
| | and he gets everything |
472 | ZER | mae (y)n dod yn hwyr . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT dodcome.V.INFIN ynPRT hwyrlate.ADJ . |
| | he arrives late |
473 | ZER | a mae (y)n cael popeth . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT caelget.V.INFIN popetheverything.N.M.SG . |
| | and he gets everything |
475 | ZER | a mae (y)n dod gyda llyfr . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT dodcome.V.INFIN gydawith.PREP llyfrbook.N.M.SG . |
| | and he comes with a book |
477 | ZER | a mae raid fi prynu llyfr +//. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM fiI.PRON.1S+SM prynubuy.V.INFIN llyfrbook.N.M.SG . |
| | and I have to buy a book |
479 | ZER | mae (y)n copi o llyfr . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT copicopy.N.M.SG oof.PREP llyfrbook.N.M.SG . |
| | it's a copy of a book |
481 | ZER | a mae (y)n dweud yr un peth sy (y)n dweud yn <y llyfr> [=! laughs] . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT dweudsay.V.INFIN yrthe.DET.DEF unone.NUM peththing.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT dweudsay.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF llyfrbook.N.M.SG . |
| | and he says the same thing that it says in the book |
485 | ZER | a mae o (y)n gweithio pob man yn EsquelCS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gweithiowork.V.INFIN pobeach.PREQ manplace.N.MF.SG ynin.PREP Esquelname . |
| | and he works everywhere in Esquel |
489 | ZER | <mae yn> [/] mae yn gweithio fel (..) directorS . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT gweithiowork.V.INFIN fellike.CONJ directormanager.N.M.SG . |
| | he works as a headmaster |
489 | ZER | <mae yn> [/] mae yn gweithio fel (..) directorS . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT gweithiowork.V.INFIN fellike.CONJ directormanager.N.M.SG . |
| | he works as a headmaster |
495 | ZER | ac (.) mae (y)n athro (y)n y nos . |
| | acand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT athroteacher.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG . |
| | and he's a teacher in the evening |
497 | TOY | +< &=laugh erbyn y nos mae fe wedi blino felly . |
| | erbynby.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG maebe.V.3S.PRES fehe.PRON.M.3S wediafter.PREP blinotire.V.INFIN fellyso.ADV . |
| | so by the evening he's tired out |
498 | TOY | mae fe (y)n cyrraedd yn hwyr . |
| | maebe.V.3S.PRES fehe.PRON.M.3S ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN ynPRT hwyrlate.ADJ . |
| | he arrives late |
499 | ZER | ie ond mae ganddo (.) lot o arian cofia . |
| | ieyes.ADV ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ganddowith_him.PREP+PRON.M.3S lotlot.QUAN oof.PREP arianmoney.N.M.SG cofiaremember.V.2S.IMPER . |
| | yes but he has a lot of money, remember |
502 | ZER | mae o dim yn (..) dysgu (y)n iawn achos (.) mae (y)n weithio bob man . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S dimnot.ADV ynPRT dysguteach.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT weithiowork.V.INFIN+SM bobeach.PREQ+SM manplace.N.MF.SG . |
| | he doesn't teach properly because he works everywhere |
502 | ZER | mae o dim yn (..) dysgu (y)n iawn achos (.) mae (y)n weithio bob man . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S dimnot.ADV ynPRT dysguteach.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT weithiowork.V.INFIN+SM bobeach.PREQ+SM manplace.N.MF.SG . |
| | he doesn't teach properly because he works everywhere |
507 | ZER | mae gas (gy)da fi fe . |
| | maebe.V.3S.PRES gasgas.N.M.SG gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM fewhat.INT+SM . |
| | I hate it |
517 | ZER | mae lot well dw i meddwl . |
| | maebe.V.3S.PRES lotlot.QUAN wellbetter.ADJ.COMP+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN . |
| | it's a lot better I think |
518 | ZER | mae +/. |
| | maebe.V.3S.PRES . |
| | [is]... |
530 | ZER | achos mae aS términoS . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ato.PREP términoterm.N.M.SG . |
| | because it is about to finish. |
536 | ZER | mae (y)n ofnadwy . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT ofnadwyterrible.ADJ . |
| | it's awful |
543 | TOY | ie (..) mae (y)n dibynnu . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT dibynnudepend.V.INFIN . |
| | yes, it depends |
547 | ZER | mae (y)n iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT iawnOK.ADV . |
| | it's ok |
550 | ZER | ble mae fe ? |
| | blewhere.INT maebe.V.3S.PRES fehe.PRON.M.3S ? |
| | where is it? |
553 | ZER | mae (y)n +//. |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT . |
| | it's... |
555 | ZER | a mae (y)n dod (.) mewn car yn (.) fel awr neu rywbeth mae o . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT dodcome.V.INFIN mewnin.PREP carcar.N.M.SG ynPRT fellike.CONJ awrhour.N.F.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | and he comes by car in about an hour or something, it is |
555 | ZER | a mae (y)n dod (.) mewn car yn (.) fel awr neu rywbeth mae o . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT dodcome.V.INFIN mewnin.PREP carcar.N.M.SG ynPRT fellike.CONJ awrhour.N.F.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | and he comes by car in about an hour or something, it is |
558 | TOY | +< mae (y)n dod pob dydd ? |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT dodcome.V.INFIN pobeach.PREQ dyddday.N.M.SG ? |
| | he comes every day? |
559 | ZER | mae (y)n trio dod pob [/] (.) pob dydd . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT triotry.V.INFIN dodcome.V.INFIN pobeach.PREQ pobeach.PREQ dyddday.N.M.SG . |
| | he tries to come every day |
560 | TOY | ond (..) mae (y)n anodd iawn xxx . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ iawnvery.ADV . |
| | but it's very hard [...] |
563 | ZER | i [///] (.) achos mae (y)n +... |
| | ito.PREP achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT . |
| | yes because it's... |
566 | ZER | ac (..) os ti ddim yn (.) gallu (..) mae raid ti (.) dod hefyd ar (.) diwedd y blwyddyn a wneud (...) y (.) finalS . |
| | acand.CONJ osif.CONJ tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S dodcome.V.INFIN hefydalso.ADV aron.PREP diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG aand.CONJ wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF finalfinal.N.F.SG.[or].conclusion.N.M.SG . |
| | and if you can't then you have to also come at the end of the year and do the final |
570 | ZER | mae (y)n ofnadwy &=imit:crying . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT ofnadwyterrible.ADJ . |
| | it's awful |
578 | ZER | achos mae SoniaCS isio fi (.) gweithio (y)n y prynhawn . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES Sonianame isiowant.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM gweithiowork.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF prynhawnafternoon.N.M.SG . |
| | because Sonia wants me to work in the afternoon |
581 | ZER | achos mae (y)na ferch sy (y)n +... |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV ferchgirl.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT . |
| | because there's a girl who... |
583 | ZER | mae hi (y)n gallu (.) glanhau a paratoi popeth iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gallube_able.V.INFIN glanhauclean.V.INFIN aand.CONJ paratoiprepare.V.INFIN popetheverything.N.M.SG iawnOK.ADV . |
| | she can tidy and prepare everything well |
584 | ZER | mae (y)n lot well na fi . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT lotlot.QUAN wellbetter.ADJ.COMP+SM na(n)or.CONJ fiI.PRON.1S+SM . |
| | she's much better than me |
592 | ZER | ie ond mae (y)n well timod . |
| | ieyes.ADV ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM timodknow.V.2S.PRES . |
| | yes, but it's better, you know |
593 | ZER | achos pan (.) does dim bobl mae (y)n &=moan mae (y)r amser yn mynd yn araf ofnadwy . |
| | achosbecause.CONJ panwhen.CONJ doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV boblpeople.N.F.SG+SM maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT arafslow.ADJ ofnadwyterrible.ADJ . |
| | because when there aren't any people it's, oh, the time passes terribly slowly |
593 | ZER | achos pan (.) does dim bobl mae (y)n &=moan mae (y)r amser yn mynd yn araf ofnadwy . |
| | achosbecause.CONJ panwhen.CONJ doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV boblpeople.N.F.SG+SM maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT arafslow.ADJ ofnadwyterrible.ADJ . |
| | because when there aren't any people it's, oh, the time passes terribly slowly |
599 | TOY | mae (y)n neis . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ . |
| | it's nice |
610 | ZER | ie mae (y)n gormod +/. |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT gormodtoo_much.QUANT . |
| | yes it's too much |
611 | TOY | ie mae [/] mae lle (y)n bach (.) ie . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES llewhere.INT ynPRT bachsmall.ADJ ieyes.ADV . |
| | yes the place is small |
611 | TOY | ie mae [/] mae lle (y)n bach (.) ie . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES llewhere.INT ynPRT bachsmall.ADJ ieyes.ADV . |
| | yes the place is small |
612 | ZER | ydy a mae (y)n gormod +/. |
| | ydybe.V.3S.PRES aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT gormodtoo_much.QUANT . |
| | yes and it's too much... |
613 | TOY | mae (y)n anghyfforddu(s) [?] weithiau . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT anghyfforddusuncomfortable.ADJ weithiautimes.N.F.PL+SM . |
| | it's uncomfortable sometimes |
620 | ZER | mae xxx +/. |
| | maebe.V.3S.PRES . |
| | [is]... |
621 | TOY | +< a weithiau mae (y)r pobl yn (.) pico rywbeth a ddweud +"/. |
| | aand.CONJ weithiautimes.N.F.PL+SM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF poblpeople.N.F.SG ynPRT picopick.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM aand.CONJ ddweudsay.V.INFIN+SM . |
| | and sometimes people pick something and say: |
624 | TOY | achos mae (y)n ry fach . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT rytoo.ADJ+SM fachsmall.ADJ+SM . |
| | because it's too small |
630 | TOY | ond mae (y)r siop yn neis beth_bynnag . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF siopshop.N.F.SG ynPRT neisnice.ADJ beth_bynnaganyway.ADV . |
| | but the shop's nice anyway |
631 | TOY | mae llawer o bethau . |
| | maebe.V.3S.PRES llawermany.QUAN oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | there are lots of things |
634 | ZER | mae (y)n anodd iawn <i rhoi> [//] (..) <i wneud> [//] (.) <i rhoi nhw (.) i bob> [//] i wneud pobl i (.) gweld popeth ti wybod . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ iawnvery.ADV ito.PREP rhoigive.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ito.PREP rhoigive.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ito.PREP bobeach.PREQ+SM ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM poblpeople.N.F.SG ito.PREP gweldsee.V.INFIN popetheverything.N.M.SG tiyou.PRON.2S wybodknow.V.INFIN+SM . |
| | it's very hard to put them for people to see everything, you know |
636 | ZER | achos mae gormod o bethau . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES gormodtoo_much.QUANT oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | because there are too many things |
637 | ZER | a mae pob un yn wahanol . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES pobeach.PREQ unone.NUM ynPRT wahanoldifferent.ADJ+SM . |
| | and every one is different |
641 | TOY | achos mae hi (y)n tacluso bopeth xxx . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT taclusotidy.V.INFIN bopetheverything.N.M.SG+SM . |
| | because she tidies everything |
670 | TOY | achos mae bobl o LlangrannogCS yn dweud pant ["] (.) siŵr o fod . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES boblpeople.N.F.SG+SM ofrom.PREP Llangrannogname ynPRT dweudsay.V.INFIN panthollow.N.M.SG siŵrsure.ADJ oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM . |
| | must be because people from Llangrannog say pant |
685 | ZER | ie mae (y)n swnio (y)n well ie . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT swniosound.V.INFIN ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM ieyes.ADV . |
| | yes, it sounds better, yes |
686 | TOY | +< &=laugh mae neis (.) ie . |
| | maebe.V.3S.PRES neisnice.ADJ ieyes.ADV . |
| | it's nice... yes |
690 | TOY | +" mae (y)n iawn te . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT iawnOK.ADV tebe.IM . |
| | it's alright, te [eh] |
703 | TOY | +< ohCS mae raid i mi (.) &=cough +/. |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP miI.PRON.1S . |
| | oh, I have to... |
706 | ZER | ie mae raid i fi prynu rhai ohonyn nhw a danfon i (y)r gwersyllt a pobl <fydd raid> [?] . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM prynubuy.V.INFIN rhaisome.PRON ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P aand.CONJ danfondispatch.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF gwersylltcamp.N.M.SG aand.CONJ poblpeople.N.F.SG fyddbe.V.3S.FUT+SM raidnecessity.N.M.SG+SM . |
| | yes, I need to buy some of them and send to the camp and people, will have to |
709 | TOY | a mae (y)n cymryd amser (.) i cyrraedd i Gymru . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT cymrydtake.V.INFIN amsertime.N.M.SG ito.PREP cyrraeddarrive.V.INFIN ito.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM . |
| | and it takes time to get to Wales |
710 | TOY | mae (y)r bethau +/. |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | things... |
717 | ZER | mae pawb yn xxx mis ["] . |
| | maebe.V.3S.PRES pawbeveryone.PRON ynPRT mismonth.N.M.SG . |
| | everyone [...] [month] |
722 | ZER | mae popeth yn wahanol . |
| | maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG ynPRT wahanoldifferent.ADJ+SM . |
| | everything's different |
738 | ZER | mae (y)n helpu lot i ddweud y gwir ond +... |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT helpuhelp.V.INFIN lotlot.QUAN ito.PREP ddweudsay.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG ondbut.CONJ . |
| | it helps a lot actually, but... |
743 | ZER | mae (y)n ddrwg iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM iawnvery.ADV . |
| | it's very bad |
748 | TOY | ond mae fe (y)n gadael (.) Cymru . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES fehe.PRON.M.3S ynPRT gadaelleave.V.INFIN CymruWales.N.F.SG.PLACE . |
| | but he's leaving Wales |
749 | TOY | a mae (y)n mynd i Sbaen (..) am wythnos neu rywbeth (.) am gwyliau bach . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP Sbaenname amfor.PREP wythnosweek.N.F.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM amfor.PREP gwyliauholidays.N.F.PL bachsmall.ADJ . |
| | and he's going to Spain for a week or something for a little holiday |
753 | TOY | a wedyn mae (y)n dod yn_ôl . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV . |
| | and then he's coming back |
756 | ZER | mae iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES iawnOK.ADV . |
| | it's alright |
766 | ZER | mae hi ddim yn gallu +//. |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN . |
| | she can't... |
773 | TOY | ohCS mae hi (y)n gadael diwedd (.) yr wyth(nos) [//] uh blwyddyn ? |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gadaelleave.V.INFIN diweddend.N.M.SG yrthe.DET.DEF wythnosweek.N.F.SG uher.IM blwyddynyear.N.F.SG ? |
| | oh is she leaving at the end of the week... year? |
775 | ZER | (e)fallai mae hi (y)n disgwyl babi . |
| | efallaiperhaps.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT disgwylexpect.V.INFIN babibaby.N.MF.SG . |
| | maybe she's pregnant |
777 | ZER | yr un arall &d wedi (.) &gɒr [/] wedi (.) stopio achos (.) mae hi (y)n disgwyl babi . |
| | yrthe.DET.DEF unone.NUM arallother.ADJ wediafter.PREP wediafter.PREP stopiostop.V.INFIN achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT disgwylexpect.V.INFIN babibaby.N.MF.SG . |
| | the other one left because she's pregnant |
784 | TOY | ond ar y ddechrau mae e (y)n anodd . |
| | ondbut.CONJ aron.PREP ythe.DET.DEF ddechraubeginning.N.M.SG+SM maebe.V.3S.PRES ehe.PRON.M.3S ynPRT anodddifficult.ADJ . |
| | but it's difficult at the beginning |
788 | TOY | ti (y)n [///] (.) os wyt ti (y)n &wi bwyta rywbeth (.) gweithiau mae (y)n +... |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT osif.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT bwytaeat.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM gweithiautimes.N.F.PL maebe.V.3S.PRES ynPRT . |
| | if you eat something, sometimes it... |
790 | TOY | mae (y)n ofnadwy . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT ofnadwyterrible.ADJ . |
| | it's awful |
791 | ZER | a mae hi (y)n brifo ac +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT brifohurt.V.INFIN acand.CONJ . |
| | and it hurts and... |
803 | TOY | ond (e)fallai mae hi wedi blino . |
| | ondbut.CONJ efallaiperhaps.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP blinotire.V.INFIN . |
| | but maybe she's tired |
806 | TOY | mae hwnna (y)n anodd . |
| | maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT anodddifficult.ADJ . |
| | that's hard |
807 | ZER | +< ie mae (y)n ofnadwy . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT ofnadwyterrible.ADJ . |
| | yes, it's awful |
808 | ZER | mae (y)n ofnadwy . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT ofnadwyterrible.ADJ . |
| | it's awful |
809 | TOY | mae hwnna (y)n anodd i ti a anodd iddi hi hefyd . |
| | maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT anodddifficult.ADJ ito.PREP tiyou.PRON.2S aand.CONJ anodddifficult.ADJ iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S hefydalso.ADV . |
| | that's hard for you and hard for her as well |
828 | TOY | <mae hwnna (y)dy (y)r unig beth> [?] (.) hefyd . |
| | maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ bethwhat.INT hefydalso.ADV . |
| | that's the only thing, too |
830 | TOY | os wyt ti (y)n dweud yn Saesneg mae hi (y)n gallu cyfieithu . |
| | osif.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dweudsay.V.INFIN ynin.PREP SaesnegEnglish.N.F.SG maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gallube_able.V.INFIN cyfieithutranslate.V.INFIN . |
| | if you say it in English she can translate |
836 | TOY | mae (y)na un yn yr ysgol (.) dw i meddwl . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV unone.NUM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN . |
| | there's one in school, I think |
839 | TOY | achos mae FrancoCS wedi baratoi (.) uh gwers (.) arbennig (.) i (y)r plant . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES Franconame wediafter.PREP baratoiprepare.V.INFIN+SM uher.IM gwerslesson.N.F.SG arbennigspecial.ADJ ito.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | because Franco's prepared a special lesson for the children |
840 | ZER | mae FrancoCS yn [?] xxx . |
| | maebe.V.3S.PRES Franconame ynPRT . |
| | Franco is [...] |
851 | TOY | ond mae (y)n lle neis . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynin.PREP lleplace.N.M.SG neisnice.ADJ . |
| | but it's a nice place |
855 | TOY | na mae hi (y)n bach . |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT bachsmall.ADJ . |
| | no, it's small |
856 | TOY | ond mae (y)na llawer o bethau . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV llawermany.QUAN oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | but there are lots of things |
870 | TOY | na mae (y)n da dw i meddwl . |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT dabe.IM+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN . |
| | no, it's good I think |
878 | ZER | Eidaleg mae [?] +... |
| | Eidalegname maebe.V.3S.PRES . |
| | Italian, it's... |
880 | ZER | ond mae gormod o iaith . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES gormodtoo_much.QUANT oof.PREP iaithlanguage.N.F.SG . |
| | but it's too much language |
888 | ZER | uh mae hi isio ddechrau . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S isiowant.N.M.SG ddechraubegin.V.INFIN+SM . |
| | er, she wants to start |
891 | TOY | a mae OliveriaCS yn mynd i Gymru (..) diwedd <y flwyddyn> [?] (.) neu (..) mis Ionawr ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Oliverianame ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF flwyddynyear.N.F.SG+SM neuor.CONJ mismonth.N.M.SG IonawrJanuary.N.M.SG ? |
| | and Oliveria's going to Wales, at the end of the year, or in January? |
892 | TOY | beth mae +/? |
| | bethwhat.INT maebe.V.3S.PRES ? |
| | what is..? |
898 | ZER | mae [/] mae (y)n neis i (.) ffeindio mas (.) sut mae (y)r Nadolig rhywle arall na(c) (y)fe ? |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ ito.PREP ffeindiofind.V.INFIN masbass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF NadoligChristmas.N.M.SG rhywlesomewhere.N.M.SG arallother.ADJ nac(n)or.CONJ.[or].PRT.NEG yfeisn't_it.IM.TAG ? |
| | it's nice to find out what Christmas is like somewhere else isn't it? |
898 | ZER | mae [/] mae (y)n neis i (.) ffeindio mas (.) sut mae (y)r Nadolig rhywle arall na(c) (y)fe ? |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ ito.PREP ffeindiofind.V.INFIN masbass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF NadoligChristmas.N.M.SG rhywlesomewhere.N.M.SG arallother.ADJ nac(n)or.CONJ.[or].PRT.NEG yfeisn't_it.IM.TAG ? |
| | it's nice to find out what Christmas is like somewhere else isn't it? |
898 | ZER | mae [/] mae (y)n neis i (.) ffeindio mas (.) sut mae (y)r Nadolig rhywle arall na(c) (y)fe ? |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ ito.PREP ffeindiofind.V.INFIN masbass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF NadoligChristmas.N.M.SG rhywlesomewhere.N.M.SG arallother.ADJ nac(n)or.CONJ.[or].PRT.NEG yfeisn't_it.IM.TAG ? |
| | it's nice to find out what Christmas is like somewhere else isn't it? |
900 | ZER | a mae [/] mae [/] mae wahanol iawn yng Nghymru . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES wahanoldifferent.ADJ+SM iawnvery.ADV yngmy.ADJ.POSS.1S NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM . |
| | and it's very different in Wales |
900 | ZER | a mae [/] mae [/] mae wahanol iawn yng Nghymru . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES wahanoldifferent.ADJ+SM iawnvery.ADV yngmy.ADJ.POSS.1S NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM . |
| | and it's very different in Wales |
900 | ZER | a mae [/] mae [/] mae wahanol iawn yng Nghymru . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES wahanoldifferent.ADJ+SM iawnvery.ADV yngmy.ADJ.POSS.1S NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM . |
| | and it's very different in Wales |
909 | TOY | mae (y)n edrych fel losin mawr &=laugh ! |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT edrychlook.V.INFIN fellike.CONJ losinsweets.N.F.PL mawrbig.ADJ ! |
| | it looks like a big sweet! |
910 | ZER | a mae cracers ["] yn swnio fel bisgedi ti wybod ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES cracerscracker.N.M.SG ynPRT swniosound.V.INFIN fellike.CONJ bisgedibiscuits.N.F.PL.[or].biscuits.N.F.PL tiyou.PRON.2S wybodknow.V.INFIN+SM ? |
| | and crackers sounds like biscuits, you know? |
916 | ZER | wel mae hwnna (y)n syniad dda . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT syniadidea.N.M.SG ddagood.ADJ+SM . |
| | well, that's a good idea |
921 | TOY | ie mae yn wahanol iawn i ni . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT wahanoldifferent.ADJ+SM iawnvery.ADV ito.PREP niwe.PRON.1P . |
| | yes it is very different from us |
948 | TOY | +< ie mae (y)n dibynnu . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT dibynnudepend.V.INFIN . |
| | yes, it depends |
953 | ZER | ie achos mae hi (y)n braf . |
| | ieyes.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT braffine.ADJ . |
| | yes, because the weather's fine |
955 | ZER | mae hi (y)n oer ofnadwy yng Nghymru . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT oercold.ADJ ofnadwyterrible.ADJ yngmy.ADJ.POSS.1S NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM . |
| | it's terribly cold in Wales |
957 | TOY | ie achos mae <(y)n wir> [?] . |
| | ieyes.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT wirtrue.ADJ+SM . |
| | yes, because it's true |