654 | ZER | diwrnod bant uh dydd Sul neu rywbeth . |
diwrnodday.N.M.SG bantaway.ADV.[or].hollow.N.M.SG+SM uher.IM dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM . | ||
day off on Sunday or something | ||
746 | ZER | ti wybod <pa diwrnod (y)dy> [?] (.) AureliusCS yn cyrraedd ? |
tiyou.PRON.2S wybodknow.V.INFIN+SM pawhich.ADJ diwrnodday.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES Aureliusname ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN ? | ||
do you know which day is Aurelius arriving? | ||
946 | ZER | ie &d diwrnod ar_ôl dan ni mynd mas a cael asadoS ambell waith . |
ieyes.ADV diwrnodday.N.M.SG ar_ôlafter.PREP danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P myndgo.V.INFIN masbass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM aand.CONJ caelget.V.INFIN asadobarbecue.N.M.SG ambelloccasional.PREQ waithtime.N.F.SG+SM . | ||
yes, the day afterwards we go out and have a barbecue now and again |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.