723 | ZER | o(eddw)n i (y)n meddwl <pan oedd> [//] uh (..) pan (.) o(eddw)n i (y)n cyrraedd yn [/] (..) yng Nghymru +//. |
oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN ynPRT yngmy.ADJ.POSS.1S NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM . | ||
I was thinking when I arrived in Wales... | ||
900 | ZER | a mae [/] mae [/] mae wahanol iawn yng Nghymru . |
aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES wahanoldifferent.ADJ+SM iawnvery.ADV yngmy.ADJ.POSS.1S NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM . | ||
and it's very different in Wales | ||
955 | ZER | mae hi (y)n oer ofnadwy yng Nghymru . |
maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT oercold.ADJ ofnadwyterrible.ADJ yngmy.ADJ.POSS.1S NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM . | ||
it's terribly cold in Wales |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.