390 | VAL | hen amser i ni mynd (y)n_ôl achos &=laugh os dw i wedi &n dech(rau) [/] dechrau anghofio (y)r pethau xxx (.) mae yn ddrwg gen i . |
henold.ADJ amsertime.N.M.SG ito.PREP niwe.PRON.1P myndgo.V.INFIN yn_ôlback.ADV achosbecause.CONJ osif.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP dechraubegin.V.INFIN dechraubegin.V.INFIN anghofioforget.V.INFIN yrthe.DET.DEF pethauthings.N.M.PL maebe.V.3S.PRES ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM genwith.PREP iI.PRON.1S . | ||
high time for us to go back, if I've started to forget things, [...] I'm sorry, | ||
958 | VAL | o(eddw)n i (y)n mynd i byw yn yr hen dŷ (.) efo (y)r plant . |
oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP bywlive.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF henold.ADJ dŷhouse.N.M.SG+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . | ||
I went to live in the old house with the children. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.