PATAGONIA - Patagonia26
Instances of fan for speaker VAL

48VAL+< pan o(eddw)n i (y)n fyw yn EsquelCS pan o(eddw)n i (y)n fach <fan (y)na> [?] cyn priodi .
  panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT fywlive.V.INFIN+SM ynin.PREP Esquelname panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT fachsmall.ADJ+SM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV cynbefore.PREP priodimarry.V.INFIN .
  when I lived in Esquel when I was little there, before getting married.
57VALo(eddw)n i (y)n symud fan hyn .
  oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT symudmove.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  I moved here.
58VALac oedd hi (y)n neis iawn (.) byw fan hyn .
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT neisnice.ADJ iawnvery.ADV bywlive.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  and it was very nice to live here.
69VAL+, fan hyn .
  fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  ...here.
96VALoedd neb yn isio prynu fan hyn .
  oeddbe.V.3S.IMPERF nebanyone.PRON ynPRT isiowant.N.M.SG prynubuy.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  nobody wanted to buy here.
244VALfel dach chi (y)n gwisgo fan (h)yn ?
  fellike.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT gwisgodress.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ?
  as one dresses here?
335VALa <gest ti> [/] gest ti hwyl fan (y)no ?
  aand.CONJ gestget.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S gestget.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S hwylfun.N.F.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynothere.ADV ?
  a did you have fun there?
410VALfan hyn mae (y)n anodd welaist ti .
  fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S .
  it's difficult here, you see.
444VALahCS fuon ni (y)n fan (y)na hefyd heddiw .
  ahah.IM fuonbe.V.3P.PAST+SM niwe.PRON.1P ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV hefydalso.ADV heddiwtoday.ADV .
  ah, we were there today as well.
521VALfflat bach BethanCS (.) fan (y)na mae hi (y)n byw .
  fflatflat.N.F.SG bachsmall.ADJ Bethanname fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN .
  Bethan's little flat, that's where she lives.
634VALneis bod rhywun o fan hyn wedi cael [/] (..) cael y gadair draw (.) &=laugh .
  neisnice.ADJ bodbe.V.INFIN rhywunsomeone.N.M.SG oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP wediafter.PREP caelget.V.INFIN caelget.V.INFIN ythe.DET.DEF gadairchair.N.F.SG+SM drawyonder.ADV .
  nice that someone from here has got the chair over there.
661VAL+< xxx fan hyn fan hyn .
  fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  [...] here.
661VAL+< xxx fan hyn fan hyn .
  fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  [...] here.
663VALie mis Mai fan hyn ia .
  ieyes.ADV mismonth.N.M.SG MaiMay.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP iayes.ADV .
  yes, May here, yes.
713VALa un fan (h)yn (.) fasai (y)n neis .
  aand.CONJ unone.NUM fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM ynPRT neisnice.ADJ .
  and one here would be nice.
796VAL<un yn> [/] un yn Nghymru a dwy fan hyn yn yr Ariannin (.) yn y Wladfa .
  unone.NUM ynPRT unone.NUM ynin.PREP NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM aand.CONJ dwytwo.NUM.F fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynin.PREP yrthe.DET.DEF ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE ynin.PREP ythe.DET.DEF Wladfaname .
  one in Wales and two here in Argentina, in the Colony.
927VALac oedd fy nhad i (.) oedd o wedi cael ei geni fan hyn yn yr Ariannin .
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF fymy.ADJ.POSS.1S nhadfather.N.M.SG+NM ito.PREP oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S genibe_born.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynin.PREP yrthe.DET.DEF ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE .
  and my dad, he had been born here in Argentina.
950VALa [//] ac oedd yna teimlad (.) rhyfedd rhyfedd fan (y)na .
  aand.CONJ acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV teimladfeeling.N.M.SG rhyfeddstrange.ADJ rhyfeddstrange.ADJ fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  and there was a peculiar feeling there.
955VALyr adeg <o(eddw)n i> [/] o(eddw)n i mewn trwbl efo ChileCS (.) o(edde)n ni (y)n symud o (y)r dre fan hyn i (y)r ffarm .
  yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S mewnin.PREP trwbltrouble.N.M.SG efowith.PREP Chilename oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT symudmove.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ito.PREP yrthe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG .
  at the time when I was in trouble with Chile I moved from the town here to the farm.
971VAL+, yn disgyn reit o flaen yr uh tŷ fan (y)na yn y ffarm .
  ynPRT disgyndescend.V.INFIN reitquite.ADV oof.PREP flaenfront.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF uher.IM house.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG .
  ...landed right in front of the house here on the farm.
983VAL<dad yn dweud bod (y)na ddim tawelwch fan (h)yn> [=! laugh] .
  dadfather.N.M.SG+SM ynPRT dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM tawelwchquiet.N.M.SG.[or].silence.V.2P.IMPER.[or].silence.V.2P.PRES fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  Dad saying that there's no peace and quiet here.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia26: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.