PATAGONIA - Patagonia26
Instances of ar

52VALbyw yn y dre (.) ar y ddechrau .
  bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM aron.PREP ythe.DET.DEF ddechraubeginning.N.M.SG+SM .
  lived in the town at first.
104VALachos mae (y)n anodd byw ar [/] (.) ar beth wyt ti (y)n wneud ar y ffarm .
  achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ bywlive.V.INFIN aron.PREP aron.PREP bethwhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM aron.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG .
  because it's difficult to live off what you make on the farm.
104VALachos mae (y)n anodd byw ar [/] (.) ar beth wyt ti (y)n wneud ar y ffarm .
  achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ bywlive.V.INFIN aron.PREP aron.PREP bethwhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM aron.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG .
  because it's difficult to live off what you make on the farm.
104VALachos mae (y)n anodd byw ar [/] (.) ar beth wyt ti (y)n wneud ar y ffarm .
  achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ bywlive.V.INFIN aron.PREP aron.PREP bethwhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM aron.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG .
  because it's difficult to live off what you make on the farm.
131VALfel [?] ti ddim yn gallu mynd ar wyliau er enghraifft .
  fellike.CONJ tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN aron.PREP wyliauholidays.N.F.PL+SM erer.IM enghraifftexample.N.F.SG .
  like, you can't go on holiday, for example.
140VALedrych ar ffordd positivoS yr positif .
  edrychlook.V.2S.IMPER aron.PREP fforddway.N.F.SG positivopositive.ADJ.M.SG yrthe.DET.DEF positifpositive.ADJ .
  looking at it from a positive perspective.
173ESTuh (..) na tri ar hugain oed [?] .
  uher.IM nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG trithree.NUM.M aron.PREP hugaintwenty.NUM+H oedage.N.M.SG .
  no, twenty-three.
196ESTond a [//] ar [//] (.) uh (.) beth_bynnag oedd fi uh wythnos a hanner yn trio cael gwaith (.) yn AscotCS .
  ondbut.CONJ aand.CONJ aron.PREP uher.IM beth_bynnaganyway.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM uher.IM wythnosweek.N.F.SG aand.CONJ hannerhalf.N.M.SG ynPRT triotry.V.INFIN caelget.V.INFIN gwaithwork.N.M.SG ynin.PREP Ascotname .
  but anyway I spent a week and a half trying to find work at Ascot.
229ESTuh (.) oedd fi ar [//] mewn carchar am [/] am (.) uh diwrnod .
  uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM aron.PREP mewnin.PREP carcharprison.N.M.SG amfor.PREP amfor.PREP uher.IM diwrnodday.N.M.SG .
  I was in prison for a day.
230VALar dy ffordd di o wisgo [?] +/.
  aron.PREP dyyour.ADJ.POSS.2S fforddway.N.F.SG diyou.PRON.2S+SM oof.PREP wisgodress.V.INFIN+SM .
  by your way of dressing...
304ESTar diwedd dw i wedi gofyn am un [//] uh unrhyw <sy (y)n> [/] sy (y)n cyfieithu .
  aron.PREP diweddend.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP gofynask.V.INFIN amfor.PREP unone.NUM uher.IM unrhywany.ADJ sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT cyfieithutranslate.V.INFIN .
  in the end I asked for anybody who translates.
318ESTa ar y diwedd oedd hi [?] +...
  aand.CONJ aron.PREP ythe.DET.DEF diweddend.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S .
  and in the end she was...
323ESTac ar ddiwedd oedd hi <(y)n deud> [//] uh yn gofyn peth i fi uh eto i gwybod os oeddwn fi yn [/] yn dweud gwir .
  acand.CONJ aron.PREP ddiweddend.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN uher.IM ynPRT gofynask.V.INFIN peththing.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM uher.IM etoagain.ADV ito.PREP gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM ynPRT ynPRT dweudsay.V.INFIN gwirtrue.ADJ .
  and in the end she asked me things again to check if I had told the truth.
338ESTdw i (we)di bod yn gweithio ar y ffarm yn Pant_GlasCS (.) ffarm AledCS am wythnos .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT gweithiowork.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG ynin.PREP Pant_Glasname ffarmfarm.N.F.SG Aledname amfor.PREP wythnosweek.N.F.SG .
  I've been working on Pant Glas farm, Aled's farm, for a week.
347VALac o(eddw)n i (y)n gwylio ar y teledu .
  acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gwyliowatch.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF teledutelevision.N.M.SG .
  and I watched on TV.
353VAL+" ahCS hwyrach tybed fyddai (y)n gweld EstabanCS ar y teledu .
  ahah.IM hwyrachperhaps.ADV tybedI wonder.ADV fyddaibe.V.3S.COND+SM ynPRT gweldsee.V.INFIN Estabanname aron.PREP ythe.DET.DEF teledutelevision.N.M.SG .
  ah, I wonder if I might see Estaban on TV.
446VAL+< achos ar dydd Mawrth am bedwar o (y)r gloch dan ni (y)n cwrdd â (ei)n_gilydd i siarad Cymraeg (.) yn (y)r [?] rincónS delS arteS .
  achosbecause.CONJ aron.PREP dyddday.N.M.SG MawrthTuesday.N.M.SG amfor.PREP bedwarfour.NUM.M+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT cwrddmeet.V.INFIN âwith.PREP ein_gilyddeach_other.PRON.1P ito.PREP siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF rincóncorner.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG arteart.N.M .
  because on Tuesday at four o'clock we meet to speak Welsh in the art centre.
459ESTa <dw i> [/] dw i ar y tractor <ar ben fy hun> [=! laugh] .
  aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S aron.PREP ythe.DET.DEF tractortractor.N.M.SG aron.PREP benhead.N.M.SG+SM fymy.ADJ.POSS.1S hunself.PRON.SG .
  and I'm on the tractor on my own.
459ESTa <dw i> [/] dw i ar y tractor <ar ben fy hun> [=! laugh] .
  aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S aron.PREP ythe.DET.DEF tractortractor.N.M.SG aron.PREP benhead.N.M.SG+SM fymy.ADJ.POSS.1S hunself.PRON.SG .
  and I'm on the tractor on my own.
464VAL<ar y> [/] ar y tractor na [?] &=laugh ?
  aron.PREP ythe.DET.DEF aron.PREP ythe.DET.DEF tractortractor.N.M.SG nano.ADV ?
  on the tractor, no?
464VAL<ar y> [/] ar y tractor na [?] &=laugh ?
  aron.PREP ythe.DET.DEF aron.PREP ythe.DET.DEF tractortractor.N.M.SG nano.ADV ?
  on the tractor, no?
466ESTa does dim ar y pickupCS chwaith &=laugh .
  aand.CONJ doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV aron.PREP ythe.DET.DEF pickuppickup.N.M.SG chwaithneither.ADV .
  and there isn't one on the pick-up either.
468VALfaset ti gallu gwrando ar cerddoriaeth Cymraeg [?] .
  fasetbe.V.2S.PLUPERF+SM tiyou.PRON.2S gallube_able.V.INFIN gwrandolisten.V.INFIN aron.PREP cerddoriaethmusic.N.F.SG CymraegWelsh.N.F.SG .
  you could listen to Welsh music.
470EST<radio [/] Radio_NacionalCS dw i (y)n> [///] yn y pickupCS mae gen i Radio_NacionalCS felly <dw i (y)n> [/] dw i (y)n gwrando ar uh Joyce_PowellCS .
  radioradio.N.M.SG Radio_Nacionalname dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF pickuppickup.N.M.SG maebe.V.3S.PRES genwith.PREP ito.PREP Radio_Nacionalname fellyso.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwrandolisten.V.INFIN aron.PREP uher.IM Joyce_Powellname .
  I have Radio Nacional on the pick-up, so I listen to Joyce Powell.
473VALar ddydd Sadwrn .
  aron.PREP ddyddday.N.M.SG+SM SadwrnSaturday.N.M.SG .
  on Saturdays.
474ESTar ddydd Sadwrn ia .
  aron.PREP ddyddday.N.M.SG+SM SadwrnSaturday.N.M.SG iayes.ADV .
  on saturdays, yes.
483VAL+< ar hyn o bryd .
  aron.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oof.PREP brydtime.N.M.SG+SM .
  at the moment.
511VALti (y)n gwybod bod AnitaCS wedi symud i (y)r dre i byw (.) ar ben ei hunan ?
  tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN Anitaname wediafter.PREP symudmove.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM ito.PREP bywlive.V.INFIN aron.PREP benhead.N.M.SG+SM eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG ?
  do you know that Anita has moved into town to live on her own?
543VAL+, byw ar y ffarm a (.) gweithio yn y dre ynde (.) os gen ti ddim car &=laugh .
  bywlive.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG aand.CONJ gweithiowork.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM yndeisn't_it.IM osif.CONJ genwith.PREP tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM carcar.N.M.SG .
  ...to live on the farm and work in town if you don't have a car.
671VALwyt ti (y)n gwybod bod (.) ElunedCS (..) a (.) FflurCS (.) yn <gwylio (y)r> [/] &te gwylio (y)r eisteddfod <ar y> [/] &t ar y we ?
  wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN Elunedname aand.CONJ Fflurname ynPRT gwyliowatch.V.INFIN yrthe.DET.DEF gwyliowatch.V.INFIN yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG aron.PREP ythe.DET.DEF aron.PREP ythe.DET.DEF weweb.N.F.SG+SM ?
  do you know that Eluned and Fflur watch the Eisteddfod on the web?
671VALwyt ti (y)n gwybod bod (.) ElunedCS (..) a (.) FflurCS (.) yn <gwylio (y)r> [/] &te gwylio (y)r eisteddfod <ar y> [/] &t ar y we ?
  wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN Elunedname aand.CONJ Fflurname ynPRT gwyliowatch.V.INFIN yrthe.DET.DEF gwyliowatch.V.INFIN yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG aron.PREP ythe.DET.DEF aron.PREP ythe.DET.DEF weweb.N.F.SG+SM ?
  do you know that Eluned and Fflur watch the Eisteddfod on the web?
676VALoedden nhw (y)n gwylio <ar y> [/] ar y we .
  oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT gwyliowatch.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF aron.PREP ythe.DET.DEF weweb.N.F.SG+SM .
  they were watching on the web.
676VALoedden nhw (y)n gwylio <ar y> [/] ar y we .
  oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT gwyliowatch.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF aron.PREP ythe.DET.DEF weweb.N.F.SG+SM .
  they were watching on the web.
684VAL+< ie oedd GraciaCS yn gwylio <ar y> [/] ar y we draw yn Buenos_AiresCS .
  ieyes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF Gracianame ynPRT gwyliowatch.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF aron.PREP ythe.DET.DEF weweb.N.F.SG+SM drawyonder.ADV ynin.PREP Buenos_Airesname .
  yes, Gracia was watching on the web over there in Buenos Aires.
684VAL+< ie oedd GraciaCS yn gwylio <ar y> [/] ar y we draw yn Buenos_AiresCS .
  ieyes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF Gracianame ynPRT gwyliowatch.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF aron.PREP ythe.DET.DEF weweb.N.F.SG+SM drawyonder.ADV ynin.PREP Buenos_Airesname .
  yes, Gracia was watching on the web over there in Buenos Aires.
960VALyn meddwl efo DanielCS <basen nhw (y)n> [/] (.) basen nhw (y)n well (.) ar y ffarm .
  ynPRT meddwlthink.V.INFIN efowith.PREP Danielname basenbe.V.3P.PLUPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT basenbe.V.3P.PLUPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM aron.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG .
  thinking with Daniel that they'd be better off on the farm.
975VALoedden nhw isio cuddio (.) y petrol ar y ffarm .
  oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P isiowant.N.M.SG cuddiohide.V.INFIN ythe.DET.DEF petrolpetrol.N.M.SG aron.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG .
  they wanted to hide the petrol on the farm.
998ESTa mae (y)na lot mawr (.) yn y byd ar [/] ar [/] ar hyn o bryd .
  aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lotlot.QUAN mawrbig.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF bydworld.N.M.SG aron.PREP aron.PREP aron.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oof.PREP brydtime.N.M.SG+SM .
  and there a lot of them in the world at the moment.
998ESTa mae (y)na lot mawr (.) yn y byd ar [/] ar [/] ar hyn o bryd .
  aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lotlot.QUAN mawrbig.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF bydworld.N.M.SG aron.PREP aron.PREP aron.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oof.PREP brydtime.N.M.SG+SM .
  and there a lot of them in the world at the moment.
998ESTa mae (y)na lot mawr (.) yn y byd ar [/] ar [/] ar hyn o bryd .
  aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lotlot.QUAN mawrbig.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF bydworld.N.M.SG aron.PREP aron.PREP aron.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oof.PREP brydtime.N.M.SG+SM .
  and there a lot of them in the world at the moment.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia26: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.