133 | EST | ac um (.) wyt ti (y)n gwybod sut mae uh gwaith ffarmio . |
| | acand.CONJ umum.IM wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN suthow.INT maebe.V.3S.PRES uher.IM gwaithwork.N.M.SG ffarmiofarm.V.INFIN . |
| | and you know what agricultural work is like. |
186 | EST | ac oedd fi yn mynd . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | and I was going. |
188 | EST | ac uh (.) oedd y cysylltiad (.) efo hi yno . |
| | acand.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF cysylltiadconnection.N.M.SG efowith.PREP hishe.PRON.F.3S ynothere.ADV . |
| | and she had the contact there. |
248 | EST | ac uh (.) oedd [/] oedd gen i ddim lot o bres . |
| | acand.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF genwith.PREP iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM lotlot.QUAN oof.PREP bresmoney.N.M.SG+SM . |
| | and I didn't have much money. |
250 | EST | ac uh (..) dim mwy . |
| | acand.CONJ uher.IM dimnot.ADV mwymore.ADJ.COMP . |
| | and nothing more. |
252 | EST | ac un [/] un &k credit card . |
| | acand.CONJ unone.NUM unone.NUM creditbelieve.V.2S.IMPERF cardcard.N.M.SG . |
| | and one credit card. |
254 | EST | ac oedd ddim uh be ti yn galw uh (..) papurau gwaith neu papurau uh (..) teithio . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ddimnot.ADV+SM uher.IM bewhat.INT tiyou.PRON.2S ynPRT galwcall.V.INFIN uher.IM papuraupapers.N.M.PL gwaithwork.N.M.SG neuor.CONJ papuraupapers.N.M.PL uher.IM teithiotravel.V.INFIN . |
| | and I had no, what do you call them, work papers or travel papers. |
279 | EST | ac oedd fi (.) uh i cael am chwe mis . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM uher.IM ito.PREP caelget.V.INFIN amfor.PREP chwesix.NUM mismonth.N.M.SG . |
| | and I had six months. |
292 | EST | ac oedd [/] oedd fi (.) yn [/] yn chwilio am unrhyw un (.) i gofyn rhywbeth . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM ynPRT ynPRT chwiliosearch.V.INFIN amfor.PREP unrhywany.ADJ unone.NUM ito.PREP gofynask.V.INFIN rhywbethsomething.N.M.SG . |
| | and I was looking for anybody to ask something. |
306 | EST | ac oedd y um hen ddynes o [/] o ColombiaCS yn cyrraedd . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF umum.IM henold.ADJ ddyneswoman.N.F.SG+SM oof.PREP ofrom.PREP Colombianame ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN . |
| | and there arrived an old lady from Colombia. |
308 | EST | ac oedd fi yn deud yr [/] yr hanes y bobl o Gymru sy wedi dod i (y)r Wladfa a +... |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM ynPRT deudsay.V.INFIN yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM oof.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF Wladfaname aand.CONJ . |
| | and I told the story of the people from Wales who came to the Colony and... |
320 | EST | ac <oedd hi (y)n uh gorfod> [?] gofyn i fi i sgwennu . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT uher.IM gorfodhave_to.V.INFIN gofynask.V.INFIN ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP sgwennuwrite.V.INFIN . |
| | and she had to ask me to write. |
323 | EST | ac ar ddiwedd oedd hi <(y)n deud> [//] uh yn gofyn peth i fi uh eto i gwybod os oeddwn fi yn [/] yn dweud gwir . |
| | acand.CONJ aron.PREP ddiweddend.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN uher.IM ynPRT gofynask.V.INFIN peththing.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM uher.IM etoagain.ADV ito.PREP gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM ynPRT ynPRT dweudsay.V.INFIN gwirtrue.ADJ . |
| | and in the end she asked me things again to check if I had told the truth. |
327 | EST | ac oedd fi yn gwybod yn iawn mil wyth chwech pump xxx . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV milthousand.N.F.SG wytheight.NUM chwechsix.NUM pumpfive.NUM . |
| | and I knew perfectly, 1865 [...]. |
370 | EST | wel ac oedd fi yn sgwrsio efo AeronCS neithiwr . |
| | welwell.IM acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM ynPRT sgwrsiochat.V.INFIN efowith.PREP Aeronname neithiwrlast_night.ADV . |
| | well, and I was talking to Aeron last night. |
371 | EST | ac oedd [/] <oedd fi (y)n gofyn (.) wrtho fo> [//] (.) uh oedd fi yn deud wrtho fo +"/. |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM ynPRT gofynask.V.INFIN wrthoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM ynPRT deudsay.V.INFIN wrthoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | and I said to him: |
374 | EST | ac oedd ynys hyfryd iawn bach (.) o blaen . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynysisland.N.F.SG hyfryddelightful.ADJ iawnvery.ADV bachsmall.ADJ oof.PREP blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG . |
| | and there was a lovely little island in front of there. |
375 | EST | ac oedd &w un cwch yn mynd bob munud [?] . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF unone.NUM cwchboat.N.M.SG ynPRT myndgo.V.INFIN bobeach.PREQ+SM munudminute.N.M.SG . |
| | and one boat was going every minute. |
380 | EST | ac oedd o yn deud uh enw (y)r tafarn enw (y)r (.) ynys ac enw (y)r uh dre [?] . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN uher.IM enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF tafarntavern.N.MF.SG enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF ynysisland.N.F.SG acand.CONJ enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF uher.IM dretown.N.F.SG+SM . |
| | and he said the name of the pub, the name of the island, and the name of the town. |
380 | EST | ac oedd o yn deud uh enw (y)r tafarn enw (y)r (.) ynys ac enw (y)r uh dre [?] . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN uher.IM enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF tafarntavern.N.MF.SG enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF ynysisland.N.F.SG acand.CONJ enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF uher.IM dretown.N.F.SG+SM . |
| | and he said the name of the pub, the name of the island, and the name of the town. |
383 | EST | oedd AberdaronCS Ynys_EnlliCS ac oedd y tafarn y ShipCS (.) Y_Cwch . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Aberdaronname Ynys_Enlliname acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF tafarntavern.N.MF.SG ythe.DET.DEF Shipname Y_Cwchname . |
| | it was Aberdaron, Bardsey Island, and the pub was the Ship. |
490 | EST | dan ni wedi bod yn ymarfer (.) trwy (y)r blwydd (.) am uh gŵyl adloniant ac doedd dim cyngerdd yn gŵyl adloniant . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT ymarferpractise.V.INFIN trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF blwyddyear.N.F.SG amfor.PREP uher.IM gŵylfestival.N.F.SG adloniantentertainment.N.M.SG acand.CONJ doeddbe.V.3S.IMPERF.NEG dimnot.ADV cyngerddconcert.N.MF.SG ynPRT gŵylholiday.N.F.SG.[or].festival.N.F.SG adloniantentertainment.N.M.SG . |
| | we have been practising all year for the entertainment festival, and there wasn't a concert at the entertainment festival. |
657 | EST | ac +/. |
| | acand.CONJ . |
| | and... |
726 | EST | ac oedd hi (y)n deud wrtha fi +"/. |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM . |
| | and she told me: |
733 | EST | oedd hi methu credu y plant (.) uh a [/] a [/] a cymaint o bobl yn [/] yn canu ac yn wneud (.) pethau wahanol . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S methufail.V.INFIN credubelieve.V.INFIN ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL uher.IM aand.CONJ aand.CONJ aand.CONJ cymaintso much.ADJ oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT ynPRT canusing.V.INFIN acand.CONJ ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM pethauthings.N.M.PL wahanoldifferent.ADJ+SM . |
| | she couldn't believe all the children and the amount of people singing and doing different things. |
889 | EST | ac oedd o wedi gadael cariad yma . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP gadaelleave.V.INFIN cariadlove.N.MF.SG ymahere.ADV . |
| | and he had left a girlfriend here. |
892 | EST | ac wedyn (.) <ar_ôl y> [//] oedd y [/] y rhyfel yn [/] yn gorffen (.) uh oedd y [/] y armi yn yn gofyn +"/. |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV ar_ôlafter.PREP ythat.PRON.REL oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF rhyfelwar.N.MF.SG ynPRT ynPRT gorffencomplete.V.INFIN uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF armiarmy.N.F.SG ynPRT ynPRT gofynask.V.INFIN . |
| | and then, when the war was over, the army asked: |
896 | EST | ac oedd bawb (.) os oedden nhw (y)n dod o AustraliaCS oedden nhw yn mynd i AustraliaCS wedyn . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF bawbeveryone.PRON+SM osif.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Australianame oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP Australianame wedynafterwards.ADV . |
| | and everybody who came from Australia went to Australia afterwards. |
904 | EST | ac oedd o (y)n dod i SantiagoCS +/. |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP Santiagoname . |
| | and he came to Santiago... |
915 | EST | ie felly mae o wedi gadael y plant efo uh chwaer yng nghyfraith (.) a (.) chwiorydd yng nghyfraith a wedi mynd i CorcobadoCS a [//] i [/] i edrych ar_ôl y [/] y ffarm y (.) dad yng nghyfraith a wedi mynd yn [/] yn rhyfedd ac yn wyllt ac yn +... |
| | ieyes.ADV fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP gadaelleave.V.INFIN ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL efowith.PREP uher.IM chwaersister.N.F.SG yngmy.ADJ.POSS.1S nghyfraithlaw.N.F.SG+NM aand.CONJ chwioryddsisters.N.F.PL yngmy.ADJ.POSS.1S nghyfraithlaw.N.F.SG+NM aand.CONJ wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP Corcobadoname aand.CONJ ito.PREP ito.PREP edrychlook.V.INFIN ar_ôlafter.PREP ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG ythe.DET.DEF dadfather.N.M.SG+SM yngmy.ADJ.POSS.1S nghyfraithlaw.N.F.SG+NM aand.CONJ wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ynPRT ynPRT rhyfeddstrange.ADJ acand.CONJ ynPRT wylltwild.ADJ+SM acand.CONJ ynPRT . |
| | yes, so he left the children with his sisters-in-law and went to Corcobado to look after his father-in-law's farm and turned strange and wild and... |
915 | EST | ie felly mae o wedi gadael y plant efo uh chwaer yng nghyfraith (.) a (.) chwiorydd yng nghyfraith a wedi mynd i CorcobadoCS a [//] i [/] i edrych ar_ôl y [/] y ffarm y (.) dad yng nghyfraith a wedi mynd yn [/] yn rhyfedd ac yn wyllt ac yn +... |
| | ieyes.ADV fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP gadaelleave.V.INFIN ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL efowith.PREP uher.IM chwaersister.N.F.SG yngmy.ADJ.POSS.1S nghyfraithlaw.N.F.SG+NM aand.CONJ chwioryddsisters.N.F.PL yngmy.ADJ.POSS.1S nghyfraithlaw.N.F.SG+NM aand.CONJ wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP Corcobadoname aand.CONJ ito.PREP ito.PREP edrychlook.V.INFIN ar_ôlafter.PREP ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG ythe.DET.DEF dadfather.N.M.SG+SM yngmy.ADJ.POSS.1S nghyfraithlaw.N.F.SG+NM aand.CONJ wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ynPRT ynPRT rhyfeddstrange.ADJ acand.CONJ ynPRT wylltwild.ADJ+SM acand.CONJ ynPRT . |
| | yes, so he left the children with his sisters-in-law and went to Corcobado to look after his father-in-law's farm and turned strange and wild and... |
1012 | EST | ac uh +//. |
| | acand.CONJ uher.IM . |
| | and... |
1054 | EST | ac oedd hi +/. |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | and she was... |