120 | EST | a mae OliviaCS yn gweithio . |
aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Olivianame ynPRT gweithiowork.V.INFIN . | ||
and Olivia works. | ||
222 | EST | a mae chwaer uh OliviaCS +... |
aand.CONJ maebe.V.3S.PRES chwaersister.N.F.SG uher.IM Olivianame . | ||
and Olivia's sister... | ||
394 | EST | oedd [/] oedd ni uh (.) uh OliviaCS a fi <yn yn> [/] yn gorfod fynd uh (..) uh i (y)r eisteddfod diwetha uh dwy fil a naw . |
oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF niwe.PRON.1P uher.IM uher.IM Olivianame aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM ynPRT ynPRT ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN fyndgo.V.INFIN+SM uher.IM uher.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG diwethalast.ADJ uher.IM dwytwo.NUM.F filthousand.N.F.SG+SM aand.CONJ nawnine.NUM . | ||
Olivia and I had to go to the last Eisteddfod, 2009. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.