163 | LEI | (e)fallai bo(d) ni (y)n gallu mynd i dalu hwn (.) yn uh [//] yn y siop yma fa(n) (y)ma . |
efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN niwe.PRON.1P ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP dalupay.V.INFIN+SM hwnthis.PRON.DEM.M.SG ynPRT uher.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF siopshop.N.F.SG ymahere.ADV fanplace.N.MF.SG+SM ymahere.ADV . | ||
maybe we can go and pay this in, er, this shop here. | ||
165 | ROD | siop ? |
siopshop.N.F.SG ? | ||
shop. | ||
169 | ROD | ahCS siop ehCS . |
ahah.IM siopshop.N.F.SG eheh.IM . | ||
ah, shop, eh. | ||
249 | LEI | i (y)r siop ? |
ito.PREP yrthe.DET.DEF siopshop.N.F.SG ? | ||
to the shop? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.