17 | LEI | a beth arall oedd &m WilCS yn mynd i ofyn i [/] i bobl ydy uh i nhw ddewis rhwng mynd â empanadasS a mynd â &d uh (.) tartaS . |
| | aand.CONJ beththing.N.M.SG+SM arallother.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF Wilname ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ofynask.V.INFIN+SM ito.PREP ito.PREP boblpeople.N.F.SG+SM ydybe.V.3S.PRES uher.IM ito.PREP nhwthey.PRON.3P ddewischoose.V.INFIN+SM rhwngbetween.PREP myndgo.V.INFIN âwith.PREP empanadasturnover.N.F.PL aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP uher.IM tartacake.N.F.SG . |
| | and another thing Wil was going to ask is, er, to choose between taking empanadas and taking, er, cake. |
63 | LEI | o(eddw)n i (y)n meddwl mai dy [/] dy gar di oedd o . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN maithat_it_is.CONJ.FOCUS dyyour.ADJ.POSS.2S dyyour.ADJ.POSS.2S garcar.N.M.SG+SM diyou.PRON.2S+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S . |
| | I thought it was your car. |
121 | LEI | fi oedd honna . |
| | fiI.PRON.1S+SM oeddbe.V.3S.IMPERF honnathat.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES . |
| | that was me. |
129 | LEI | oedd um +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM . |
| | um... |
140 | LEI | oedd uh rywun yn holi heddiw os oedden ni (y)n mynd i ymarfer heno . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT holiask.V.INFIN heddiwtoday.ADV osif.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ymarferpractise.V.INFIN henotonight.ADV . |
| | somebody was asking today if we're going to practise tonight. |
141 | LEI | os oedd y cyfarfod heno i ymarfer . |
| | osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF cyfarfodmeeting.N.M.SG henotonight.ADV ito.PREP ymarferpractise.V.INFIN . |
| | if the meeting was tonight to practise. |
188 | LEI | +< honna oedd yr un ola(f) . |
| | honnaclaim.V.2S.IMPER oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF unone.NUM olaflast.ADJ . |
| | this was the last one. |
235 | ROD | (dy)na oedd hi . |
| | dynathat_is.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | that's what it was. |
264 | ROD | a o(edd) GladysCS yn deud bod y dyn Trelew (y)ma (y)n [//] (.) yn rhy blaen heddiw . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Gladysname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF dynman.N.M.SG Trelewname ymahere.ADV ynPRT ynPRT rhytoo.ADJ blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG heddiwtoday.ADV . |
| | and Gladys was saying that this Trelew man was too blunt today. |
265 | LEI | ie <oedd hi (y)n> [?] deud <bod o> [//] bod bod o (y)n siarad yn +... |
| | ieyes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S bodbe.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT siaradtalk.V.INFIN ynPRT . |
| | yes, she was saying that he speaks... |
271 | LEI | a o(edd) [//] oedd hi (y)n meddwl rywsut bod o ddim yn +... |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT meddwlthink.V.INFIN rywsutsomehow.ADV+SM bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT . |
| | and she thought somehow that he wasn't... |
271 | LEI | a o(edd) [//] oedd hi (y)n meddwl rywsut bod o ddim yn +... |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT meddwlthink.V.INFIN rywsutsomehow.ADV+SM bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT . |
| | and she thought somehow that he wasn't... |
307 | LEI | achos oedd hwn yn deud +//. |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hwnthis.PRON.DEM.M.SG ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | because this one was saying... |
316 | LEI | oedd y llall wedi deud (.) iddo beidio . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF llallother.PRON wediafter.PREP deudsay.V.INFIN iddoto_him.PREP+PRON.M.3S beidiostop.V.INFIN+SM . |
| | the other one had told him not to. |
323 | LEI | iddo gymryd halen ac iddo gymryd (.) beth_bynnag oedd o eisio wir . |
| | iddoto_him.PREP+PRON.M.3S gymrydtake.V.INFIN+SM halensalt.N.M.SG acand.CONJ iddoto_him.PREP+PRON.M.3S gymrydtake.V.INFIN+SM beth_bynnaganyway.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S eisiowant.N.M.SG wirtrue.ADJ+SM . |
| | that he takes salt and whatever he wants really. |
325 | ROD | oedd Dawi (y)n ymddeol rŵan . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Dawiname ynPRT ymddeolretire.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | is Dawi retiring now? |
327 | LEI | +< ond oedd e fan (y)na ? |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ehe.PRON.M.3S fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ? |
| | but was he there? |
342 | ROD | ohCS oedd DawiCS (y)n (.) yn . |
| | ohoh.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Dawiname ynPRT ynPRT . |
| | oh Dawi was... |
353 | LEI | oedd hi (y)n synnu ehCS bod ni [=! laughs] wedi mynd ddoe . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT synnuastonish.V.INFIN eheh.IM bodbe.V.INFIN niwe.PRON.1P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ddoeyesterday.ADV . |
| | she was surprised that we'd gone yesterday. |
355 | LEI | xxx oedd hi ddim yn gwybod bod gynnon ni ben_blwydd yna . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN gynnonwith_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P ben_blwyddbirthday.N.M.SG+SM ynathere.ADV . |
| | [...] she didn't know we had a birthday, did she? |
357 | ROD | wel oedd yr agendaS (y)n llawn yndy ? |
| | welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF agendadiary.N.F.SG ynPRT llawnfull.ADJ yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | well the agenda was full, wasn't it? |
358 | LEI | oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes. |
361 | LEI | ac oedd o (y)n +//. |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT . |
| | and it was... |
362 | LEI | bore (y)ma oedd o (y)n teimlo (y)n reit (.) wan . |
| | boremorning.N.M.SG ymahere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT teimlofeel.V.INFIN ynPRT reitquite.ADV wanweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM . |
| | this morning he seemed quite weak. |
364 | LEI | ac oedd uh [//] oedden ni (y)n dod allan . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV . |
| | and we were, er, coming out. |
367 | LEI | ac oedd o ddim . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM . |
| | and he couldn't. |
368 | LEI | oedd +//. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes. |
370 | LEI | oedd o ddim yn gallu +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN . |
| | he couldn't... |
373 | LEI | oedd [/] oedd popeth yn (.) xxx rozoS síS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF popetheverything.N.M.SG ynPRT rozobrush.V.1S.PRES síyes.ADV . |
| | everything was [...] |
373 | LEI | oedd [/] oedd popeth yn (.) xxx rozoS síS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF popetheverything.N.M.SG ynPRT rozobrush.V.1S.PRES síyes.ADV . |
| | everything was [...] |
385 | LEI | achos dyna be oedd y doctor yn deud wrtha i pan +//. |
| | achosbecause.CONJ dynathat_is.ADV bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF doctordoctor.N.M.SG ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S iI.PRON.1S panwhen.CONJ . |
| | because that's what the doctor was saying to me when... |
391 | LEI | peroS oedd y doctor yn deud +"/. |
| | perobut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF doctordoctor.N.M.SG ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | but the doctor was saying: |
602 | LEI | o(edd) [//] oedd LuísCS deud heddiw bod nhw [/] bod nhw mynd i aros mewn tent (.) pan fydden nhw (y)n mynd i +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF Luísname deudsay.V.INFIN heddiwtoday.ADV bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P myndgo.V.INFIN ito.PREP aroswait.V.INFIN mewnin.PREP tenttent.N.M.SG panwhen.CONJ fyddenbe.V.3P.COND+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP . |
| | Luís was saying today that they're going to stay in a tent when they go to... |
602 | LEI | o(edd) [//] oedd LuísCS deud heddiw bod nhw [/] bod nhw mynd i aros mewn tent (.) pan fydden nhw (y)n mynd i +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF Luísname deudsay.V.INFIN heddiwtoday.ADV bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P myndgo.V.INFIN ito.PREP aroswait.V.INFIN mewnin.PREP tenttent.N.M.SG panwhen.CONJ fyddenbe.V.3P.COND+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP . |
| | Luís was saying today that they're going to stay in a tent when they go to... |
690 | LEI | oe(dd) (y)na rywun yn y drws ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV rywunsomeone.N.M.SG+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF drwsdoor.N.M.SG ? |
| | was there anybody by the door? |
693 | LEI | nac oedd [/] nac oedd . |
| | nacPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF nacPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | no no. |
693 | LEI | nac oedd [/] nac oedd . |
| | nacPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF nacPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | no no. |
720 | LEI | oedd yr um dentistE <isio i> [/] um (.) isio i ElinCS a SaliCS mynd â (y)r uh lluniau (y)r uh (.) penblwydd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF umum.IM dentistdentist.N.SG isiowant.N.M.SG ito.PREP umum.IM isiowant.N.M.SG ito.PREP Elinname aand.CONJ Saliname myndgo.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM lluniaupictures.N.M.PL yrthe.DET.DEF uher.IM penblwyddbirthday.N.M.SG . |
| | the, um, dentist wanted, um, Elin and Sali to take the birthday pictures. |
723 | LEI | i weld sut oedd siâp y [/] (..) y ddannedd . |
| | ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM suthow.INT oeddbe.V.3S.IMPERF siâpshape.N.M.SG ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF ddanneddtooth.N.M.PL+SM . |
| | to see how the shape of the teeth was. |
737 | LEI | wel achos oedd [/] oedd um (.) CarysCS isio (.) iddi hi golli (y)r uh (.) y dant (y)ma . |
| | welwell.IM achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM Carysname isiowant.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S gollilose.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF uher.IM ythe.DET.DEF danttooth.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | well because Carys wanted her to lose this tooth. |
737 | LEI | wel achos oedd [/] oedd um (.) CarysCS isio (.) iddi hi golli (y)r uh (.) y dant (y)ma . |
| | welwell.IM achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM Carysname isiowant.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S gollilose.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF uher.IM ythe.DET.DEF danttooth.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | well because Carys wanted her to lose this tooth. |
739 | LEI | uh oedd rhaid disgwyl i hwnna ddod (.) <ddod allan> [///] dod ffwrdd . |
| | uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF rhaidnecessity.N.M.SG disgwylexpect.V.INFIN ito.PREP hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ddodcome.V.INFIN+SM ddodcome.V.INFIN+SM allanout.ADV dodcome.V.INFIN ffwrddway.N.M.SG . |
| | er, we had to wait for that to come out. |
742 | LEI | rheina oedd gen ti fan (y)na . |
| | rheinathose.PRON oeddbe.V.3S.IMPERF genwith.PREP tiyou.PRON.2S fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | those you had there. |
747 | LEI | oedd hi um +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S umum.IM . |
| | she was, um... |
748 | LEI | oedd hi (y)n awgrymu felly (..) (ba)sai (y)r peth gorau fasai rhoid yr ehCS (.) yn y ddau ddant tu blaen felly . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT awgrymusuggest.V.INFIN fellyso.ADV basaibe.V.3S.PLUPERF yrthe.DET.DEF peththing.N.M.SG goraubest.ADJ.SUP fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM rhoidgive.V.INFIN yrthe.DET.DEF eheh.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF ddautwo.NUM.M+SM ddanttooth.N.M.SG+SM tuside.N.M.SG blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG fellyso.ADV . |
| | she was suggesting that, that the best thing would be to put it on the two front teeth. |
809 | LEI | mae [//] oedd PilarCS (y)n deud bod yr uh uh (..) y <fflat yn> [//] (..) fflat smwddio yn gweithio . |
| | maebe.V.3S.PRES oeddbe.V.3S.IMPERF Pilarname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM uher.IM ythe.DET.DEF fflatflat.N.F.SG ynPRT fflatflat.N.F.SG smwddioiron.V.INFIN ynPRT gweithiowork.V.INFIN . |
| | Pilar was saying that, er, the plate was working. |
826 | LEI | pryd oedd y [//] yr um (.) congresoS esteS delS aguaS ? |
| | prydwhen.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF umum.IM congresocongress.N.M.SG esteEast.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG aguawater.N.F.SG ? |
| | when was the water conference? |
851 | LEI | achos oedd o (y)n deud bod uh (.) parti BlodwenCS felly mynd i [/] (..) i agor o beth_bynnag . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN uher.IM partiparty.N.M.SG Blodwenname fellyso.ADV myndgo.V.INFIN ito.PREP ito.PREP agoropen.V.INFIN ohe.PRON.M.3S beth_bynnaganyway.ADV . |
| | because he said that, er, Blodwen's group then are going to open it anyway. |