348 | LEI | achos os ti (y)n gofyn am fynd fydd o (y)n deud +"/. |
achosbecause.CONJ osif.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT gofynask.V.INFIN amfor.PREP fyndgo.V.INFIN+SM fyddbe.V.3S.FUT+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN . | ||
because if you ask to go, he'll say: | ||
797 | ROD | wnawn ni gofyn i nain ? |
wnawndo.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P gofynask.V.INFIN ito.PREP naingrandmother.N.F.SG ? | ||
shall we ask nain? | ||
828 | LEI | gofyn i ti fynd i ganu . |
gofynask.V.2S.IMPER ito.PREP tiyou.PRON.2S fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP ganusing.V.INFIN+SM . | ||
asked you to sing. | ||
842 | LEI | be oedden nhw wedi gofyn i ti ? |
bewhat.INT oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP gofynask.V.INFIN ito.PREP tiyou.PRON.2S ? | ||
what had they asked you? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.