256 | ADL | o(eddw)n i (y)n byw efo [/] efo (y)r teulu yma yng Nghymru am ddwy flynedd . |
oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT bywlive.V.INFIN efowith.PREP efowith.PREP yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG ymahere.ADV yngmy.ADJ.POSS.1S NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM amfor.PREP ddwytwo.NUM.F+SM flyneddyears.N.F.PL+SM . | ||
I lived with this family in Wales for two years. | ||
743 | ADL | +< ahCS efo hanes y teulu ie ? |
ahah.IM efowith.PREP hanesstory.N.M.SG ythe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG ieyes.ADV ? | ||
ah, the family's story, was it? | ||
968 | ADL | mae (y)n braf bod mewn tŷ efo teulu yn_dydy ? |
maebe.V.3S.PRES ynPRT braffine.ADJ bodbe.V.INFIN mewnin.PREP tŷhouse.N.M.SG efowith.PREP teulufamily.N.M.SG yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? | ||
it's nice to be in a house with a family, isn't it? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.