656 | ADL | welais i hi (y)ma diwrnod o (y)r blaen yn sgrifennu . |
welaissee.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S hishe.PRON.F.3S ymahere.ADV diwrnodday.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG ynPRT sgrifennuwrite.V.INFIN . | ||
I saw her writing here the other day. | ||
658 | ADL | <chi (ei)ch> [?] dwy yn sgrifennu (y)r un pethau neu rywbeth felly ie ? |
chiyou.PRON.2P eichyour.ADJ.POSS.2P dwytwo.NUM.F ynPRT sgrifennuwrite.V.INFIN yrthe.DET.DEF unone.NUM pethauthings.N.M.PL neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM fellyso.ADV ieyes.ADV ? | ||
the two of you writing the same things or something like that, was it? | ||
731 | ADL | +< chi (y)n dal i sgrifennu ag ElenCS ? |
chiyou.PRON.2P ynPRT dalstill.ADV ito.PREP sgrifennuwrite.V.INFIN agwith.PREP Elenname ? | ||
are you still writing to Elen? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.