22 | ADL | buddai neu beth i dynnu (y)r hufen o (y)r llaeth ? |
| | buddaichurn.N.F.SG neuor.CONJ bethwhat.INT ito.PREP dynnudraw.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF hufencream.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF llaethmilk.N.M.SG ? |
| | a churn or a thing to take the cream from the milk? |
40 | ADL | +< <a wneud> [//] a corddi a corddi nes bod y llaeth enwyn yn dod allan o (y)r +... |
| | aand.CONJ wneudmake.V.INFIN+SM aand.CONJ corddichurn.V.INFIN aand.CONJ corddichurn.V.INFIN nesnearer.ADJ.COMP bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF llaethmilk.N.M.SG enwynbuttermilk.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | and you churn and churn until the buttermilk comes out of the... |
42 | ADL | +< <o (y)r um (.)> [//] o (y)r menyn . |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM oof.PREP yrthe.DET.DEF menynbutter.N.M.SG . |
| | from the butter. |
42 | ADL | +< <o (y)r um (.)> [//] o (y)r menyn . |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM oof.PREP yrthe.DET.DEF menynbutter.N.M.SG . |
| | from the butter. |
59 | ADL | +< ahCS na oedd o (y)n +... |
| | ahah.IM naPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT . |
| | oh no, it was... |
87 | ADL | o(eddw)n i wrth fy modd yn gael o . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wrthby.PREP fymy.ADJ.POSS.1S moddmeans.N.M.SG ynPRT gaelget.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | I loved having it. |
88 | ADL | oedd SusanCS ddim yn hoffi o . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Susanname ddimnot.ADV+SM ynPRT hoffilike.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . |
| | Susan didn't like it. |
89 | ADL | wnaeth hi erioed yfed o . |
| | wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S erioednever.ADV yfeddrink.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . |
| | she never drank it. |
138 | ADL | a roi digon o halen yn(dd)o fo ie ? |
| | aand.CONJ roigive.V.INFIN+SM digonenough.QUAN oof.PREP halensalt.N.M.SG ynddoin_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S ieyes.ADV ? |
| | and put enough salt in it, yes? |
144 | ADL | +< a golchi o (y)n lân yn gynta efo dŵr (.) oer . |
| | aand.CONJ golchiwash.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT lânclean.ADJ+SM ynPRT gyntafirst.ORD+SM efowith.PREP dŵrwater.N.M.SG oercold.ADJ . |
| | and wash it clean first with cold water. |
159 | ADL | be(th) am hanes Siân_RobertsCS o Gymru ? |
| | bethwhat.INT amfor.PREP hanesstory.N.M.SG Siân_Robertsname oof.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM ? |
| | what news is there about Siân Roberts from Wales? |
188 | ADL | wel bobl o (y)r Ariannin i fynd draw beth_bynnag +... |
| | welwell.IM boblpeople.N.F.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM drawyonder.ADV beth_bynnaganyway.ADV . |
| | well, for people from Argentina to go over there anyway... |
190 | ADL | +, maen nhw (y)n cael dipyn o drwbl efo (y)r visaCS ydyn . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP drwbltrouble.N.M.SG+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF visavisa.N.F.SG ydynbe.V.3P.PRES . |
| | ...they have a lot of trouble with the visa, yes. |
199 | ADL | +< ohCS a mae (y)r ferch arall o &m [//] Borth_Madryn (dy)dy hi (ddi)m eisiau mynd (y)n_ôl meddai hi . |
| | ohoh.IM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM arallother.ADJ oof.PREP Borth_Madrynname dydybe.V.3S.PRES.NEG hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM eisiauwant.N.M.SG myndgo.V.INFIN yn_ôlback.ADV meddaisay.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | oh, and the other girl is from Puerto Madryn, and she says she doesn't want to go back. |
207 | ADL | mae o (we)di priodi rŵan efo MelissaCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN rŵannow.ADV efowith.PREP Melissaname . |
| | he has now got married to Melissa. |
227 | ADL | na o EsquelCS . |
| | nano.ADV ofrom.PREP Esquelname . |
| | no, from Esquel. |
228 | ADL | o EsquelCS ydy o . |
| | ofrom.PREP Esquelname ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | he's from Esquel. |
228 | ADL | o EsquelCS ydy o . |
| | ofrom.PREP Esquelname ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | he's from Esquel. |
233 | ADL | <dw i> [/] dw i (y)n gwybod pwy (y)dy o . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | I know who he is. |
234 | ADL | ond dw i (ddi)m yn gwybod pwy oedd ei daid o a ei nain o . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON oeddbe.V.3S.IMPERF eihis.ADJ.POSS.M.3S daidgrandfather.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S aand.CONJ eihis.ADJ.POSS.M.3S naingrandmother.N.F.SG ohe.PRON.M.3S . |
| | but I don't know who his grandparents were. |
234 | ADL | ond dw i (ddi)m yn gwybod pwy oedd ei daid o a ei nain o . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON oeddbe.V.3S.IMPERF eihis.ADJ.POSS.M.3S daidgrandfather.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S aand.CONJ eihis.ADJ.POSS.M.3S naingrandmother.N.F.SG ohe.PRON.M.3S . |
| | but I don't know who his grandparents were. |
237 | ADL | oedd ei fam o (y)n mynd efo fi i (y)r ysgol uwchradd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF eihis.ADJ.POSS.M.3S fammother.N.F.SG+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG uwchraddsuperior.ADJ . |
| | his mother went to secondary school with me. |
254 | ADL | tri_deg o flynyddoedd (y)n_ôl . |
| | tri_degthirty.NUM oof.PREP flynyddoeddyears.N.F.PL+SM yn_ôlback.ADV . |
| | thirty years ago. |
269 | ADL | a <mae llun> [//] mae ei hanes o rŵan wrth_gwrs mae o (.) mewn oed yn GolwgCS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES llunpicture.N.M.SG maebe.V.3S.PRES eihis.ADJ.POSS.M.3S hanesstory.N.M.SG ohe.PRON.M.3S rŵannow.ADV wrth_gwrsof_course.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S mewnin.PREP oedage.N.M.SG ynin.PREP Golwgname . |
| | his story, of course he is old now, is in Golwg. |
269 | ADL | a <mae llun> [//] mae ei hanes o rŵan wrth_gwrs mae o (.) mewn oed yn GolwgCS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES llunpicture.N.M.SG maebe.V.3S.PRES eihis.ADJ.POSS.M.3S hanesstory.N.M.SG ohe.PRON.M.3S rŵannow.ADV wrth_gwrsof_course.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S mewnin.PREP oedage.N.M.SG ynin.PREP Golwgname . |
| | his story, of course he is old now, is in Golwg. |
281 | ADL | at lle Angharad_PowellCS o(eddw)n i (y)n mynd o (y)r blaen ynde ? |
| | atto.PREP lleplace.N.M.SG Angharad_Powellname oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG yndeisn't_it.IM ? |
| | and we used to go to Angharad Powell's place before, didn't we? |
291 | ADL | o Gymru . |
| | oof.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM . |
| | from Wales. |
366 | ADL | <oedd o (y)n (.) yn cyfeili(o)> [//] <oedd o (y)n> [//] y hi oedd yn cyfeilio . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT cyfeilioaccompany.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynin.PREP ythe.DET.DEF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT cyfeilioaccompany.V.INFIN . |
| | she was the one who accompanied them. |
366 | ADL | <oedd o (y)n (.) yn cyfeili(o)> [//] <oedd o (y)n> [//] y hi oedd yn cyfeilio . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT cyfeilioaccompany.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynin.PREP ythe.DET.DEF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT cyfeilioaccompany.V.INFIN . |
| | she was the one who accompanied them. |
430 | ADL | wnes i (ddi)m nabod o . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM nabodknow_someone.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . |
| | I didn't know him. |
431 | ADL | wnes i erioed weld o . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S erioednever.ADV weldsee.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | I never saw him. |
434 | ADL | a be(th) am um côr [//] oedd eich tad chi (y)n arwain côr yma yn_doedd o (y)n [/] yn y dref neu yn y ffarm ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT amfor.PREP umum.IM côrchoir.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF eichyour.ADJ.POSS.2P tadfather.N.M.SG chiyou.PRON.2P ynPRT arwainlead.V.INFIN côrchoir.N.M.SG ymahere.ADV yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ohe.PRON.M.3S ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF dreftown.N.F.SG+SM neuor.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG ? |
| | and what about, your father was leading a choir here, wasn't he, in town or on the farm? |
439 | ADL | oedd pawb yn gael nabod o fel +..? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF pawbeveryone.PRON ynPRT gaelget.V.INFIN+SM nabodknow_someone.V.INFIN ohe.PRON.M.3S fellike.CONJ ? |
| | everybody knew him as...? |
449 | ADL | +< a <lle oedd> [//] pobl o lle oedden nhw ? |
| | aand.CONJ llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF poblpeople.N.F.SG oof.PREP llewhere.INT oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ? |
| | and from where were the people? |
501 | ADL | <dylech chi (we)di> [?] gael copi o (y)r llun . |
| | dylechought_to.V.2P.IMPERF chiyou.PRON.2P wediafter.PREP gaelget.V.INFIN+SM copicopy.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF llunpicture.N.M.SG . |
| | you should have made a copy of the picture. |
503 | ADL | <o (y)r felin> [///] ahCS o (y)r amgueddfa . |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF felinmill.N.F.SG+SM ahah.IM oof.PREP yrthe.DET.DEF amgueddfamuseum.N.F.SG . |
| | from the mill, ah, from the museum. |
503 | ADL | <o (y)r felin> [///] ahCS o (y)r amgueddfa . |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF felinmill.N.F.SG+SM ahah.IM oof.PREP yrthe.DET.DEF amgueddfamuseum.N.F.SG . |
| | from the mill, ah, from the museum. |
509 | ADL | oedd o (y)n dal siŵr oedd o ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT dalcontinue.V.INFIN siŵrsure.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ? |
| | he must have been tall, was he? |
509 | ADL | oedd o (y)n dal siŵr oedd o ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT dalcontinue.V.INFIN siŵrsure.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ? |
| | he must have been tall, was he? |
511 | ADL | oedd o (y)n dal ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT dalcontinue.V.INFIN ? |
| | was he tall? |
548 | ADL | pedwar o blant . |
| | pedwarfour.NUM.M oof.PREP blantchild.N.M.PL+SM . |
| | four children. |
569 | ADL | fedrwn ni ddim mynd i nôl o heddiw . |
| | fedrwnbe_able.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP nôlfetch.V.INFIN ohe.PRON.M.3S heddiwtoday.ADV . |
| | we can't go and fetch them today. |
571 | ADL | fedrwn ni ddim mynd i nôl o heddiw . |
| | fedrwnbe_able.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP nôlfetch.V.INFIN ohe.PRON.M.3S heddiwtoday.ADV . |
| | we can't go and fetch them today. |
576 | ADL | faint o blant sy gyda chi dim ond un merch ynde EditaCS ? |
| | faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP blantchild.N.M.PL+SM sybe.V.3S.PRES.REL gydawith.PREP chiyou.PRON.2P dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ unone.NUM merchgirl.N.F.SG yndeisn't_it.IM Editaname ? |
| | how many children do you have, only one daughter, is it, Edita? |
578 | ADL | +< a faint o wyresau ? |
| | aand.CONJ faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP wyresaugranddaughter.N.F.PL ? |
| | and how many granddaughters? |
656 | ADL | welais i hi (y)ma diwrnod o (y)r blaen yn sgrifennu . |
| | welaissee.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S hishe.PRON.F.3S ymahere.ADV diwrnodday.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG ynPRT sgrifennuwrite.V.INFIN . |
| | I saw her writing here the other day. |
725 | ADL | mae eisiau wneud o rŵan yn dechrau mis +... |
| | maebe.V.3S.PRES eisiauwant.N.M.SG wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S rŵannow.ADV ynPRT dechraubegin.V.INFIN mismonth.N.M.SG . |
| | it needs doing now, at the beginning of... |
750 | ADL | mae yn lle LucieCS ar hyn o bryd . |
| | maebe.V.3S.PRES ynin.PREP llewhere.INT Luciename aron.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oof.PREP brydtime.N.M.SG+SM . |
| | she is at Lucie's place at the moment. |
753 | ADL | +< mae (y)n aros efo saith o bobl . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT aroswait.V.INFIN efowith.PREP saithseven.NUM oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM . |
| | she's staying with seven people. |
755 | ADL | mae hi (we)di dod â criw bach (.) o saith . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN âwith.PREP criwcrew.N.M.SG bachsmall.ADJ oof.PREP saithseven.NUM . |
| | she's brought a little group of seven people. |
787 | ADL | mae o efo AngélicaCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S efowith.PREP Angélicaname . |
| | he is with Angélica. |
793 | ADL | uh na yn <yr uh llyfr(gell)> [//] ie llyfrgell AberystwythCS mae o (y)n gweithio . |
| | uher.IM nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM llyfrgelllibrary.N.M.SG ieyes.ADV llyfrgelllibrary.N.M.SG Aberystwythname maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gweithiowork.V.INFIN . |
| | no, in, yes, he works in Aberystwyth library. |
797 | ADL | JonathanCS o Norte_AmericaS ? |
| | Jonathanname oof.PREP Norte_Americaname ? |
| | Jonathan from North America? |
800 | ADL | a maen nhw (we)di mynd heddiw i AberystwythCS o BangorCS . |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN heddiwtoday.ADV ito.PREP Aberystwythname oof.PREP Bangorname . |
| | they've gone to Aberystwyth today from Bangor. |
813 | ADL | a wedyn oedd o eisiau (y)r hanes . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S eisiauwant.N.M.SG yrthe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG . |
| | and so he wanted to find the history. |
873 | ADL | ohCS fydd o (y)n neis yn yr ha . |
| | ohoh.IM fyddbe.V.3S.FUT+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT neisnice.ADJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF hasummer.N.M.SG . |
| | oh, it will be nice in the summer. |
902 | ADL | digon o waith efo fo i dorri gwair . |
| | digonenough.QUAN oof.PREP waithwork.N.M.SG+SM efowith.PREP fohe.PRON.M.3S ito.PREP dorribreak.V.INFIN+SM gwairhay.N.M.SG . |
| | he's got enough work to cut grass. |
909 | ADL | bobl yn dod allan o DolavonCS (.) heb ddŵr wedyn am ddiwrnod cyfan ar y daith ? |
| | boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV ofrom.PREP Dolavonname hebwithout.PREP ddŵrwater.N.M.SG+SM wedynafterwards.ADV amfor.PREP ddiwrnodday.N.M.SG+SM cyfanwhole.ADJ aron.PREP ythe.DET.DEF daithjourney.N.F.SG+SM ? |
| | people coming out of Dolavon, without water then for a whole day on the journey? |
913 | ADL | +< wel tua (y)r fa(n) (y)na oedd o (y)n byw . |
| | welwell.IM tuatowards.PREP yrthe.DET.DEF fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT bywlive.V.INFIN . |
| | well, he lived around there . |
925 | ADL | fel bod o (y)n un o (y)r riflerosS oedd efo FontanaCS . |
| | fellike.CONJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF riflerosrifleman.N.M.PL oeddbe.V.3S.IMPERF efowith.PREP Fontananame . |
| | as if he was one of the gauchos who were with Fontana@s:cym&spa. |
925 | ADL | fel bod o (y)n un o (y)r riflerosS oedd efo FontanaCS . |
| | fellike.CONJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF riflerosrifleman.N.M.PL oeddbe.V.3S.IMPERF efowith.PREP Fontananame . |
| | as if he was one of the gauchos who were with Fontana@s:cym&spa. |
954 | ADL | mi oedd (y)na amryw o Gymry (y)na . |
| | miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV amrywseveral.PREQ oof.PREP GymryWelsh_people.N.M.PL+SM ynathere.ADV . |
| | there used to be a number of Welsh people. |
987 | ADL | fuodd hi yn yr eisteddfod drwy (y)r amser o (y)r dechrau nes bod y corau yn dechrau canu . |
| | fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynin.PREP yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF dechraubeginning.N.M.SG nesnearer.ADJ.COMP bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF corauchoirs.N.M.PL ynPRT dechraubegin.V.INFIN canusing.V.INFIN . |
| | she was at the Eisteddfod for the whole time from the beginning until the choirs started singing. |
1024 | ADL | faint o blant oedd efo JacquiCS ? |
| | faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP blantchild.N.M.PL+SM oeddbe.V.3S.IMPERF efowith.PREP Jacquiname ? |
| | how many children did Jacqui have? |
1027 | ADL | &s faint o blant sydd efo JacquiCS ? |
| | faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP blantchild.N.M.PL+SM syddbe.V.3S.PRES.REL efowith.PREP Jacquiname ? |
| | how many children does Jacqui have? |